¿Algunos pueblos indígenas de América del Norte se sienten ofendidos por el término ‘nativo americano’? ¿Algunos prefieren ser llamados indios?

Los indios viven en la India.

Cuando los españoles llegaron a “América” ​​al principio, pensaron que habían llegado a Asia, porque realmente no esperaban encontrar un gran continente desconocido en el camino. Solo querían crear una nueva ruta comercial hacia el Lejano Oriente navegando en sentido contrario, porque en 1453 los turcos tomaron Constantinopla, y controlaron el flujo de todo tipo de mercancías desde China e India, y como pueden imaginar, los turcos fueron muy feliz de aplicar algunos cargos adicionales a los comerciantes “cristianos”.

Ahora, ¿cuál podría ser el demonio “mejor” o más respetuoso para llamar al pueblo original “indígena” * de las Américas? En mi opinión, depende mucho de la gente. En México -que BTW está en Norteamérica- recientemente comenzamos a usar el término “Nican Tlaca” o “Anahuaca” porque los antiguos mexicanos llaman a Anahuac “La tierra entre las dos aguas” lo que conocemos como Norteamérica, la razón es obvia Anahuac o Norteamérica parece ser una gran masa de tierra entre dos grandes aguas (océanos).

El conocimiento geográfico de los antiguos mexicanos era limitado, por lo que la frontera septentrional de Anáhuac no era muy clara, porque después de los límites de la Triple Alianza, todo el gran paisaje se llamaba “tierras chichimecas”. En otras palabras, los mexicanos se referían a los apaches, sioux y otras naciones del norte de América genéricamente como “chichimecanos”, pero también como “anahucanos”. La frontera sur de Anáhuac estaba un poco más clara: el país moderno llamado Nicaragua, que en náhuatl es “Anáhuac Nican”, literalmente el final de Anáhuac. Los mayas en el sudeste, los purépechas en el este, los zapotecas, mixtecos y totonacas en las costas también eran anahuacanos.

Desde mi punto de vista, la palabra “indígena” es racista e inexacta porque, como puede ver, tiene la misma raíz que “indios”. Realmente no me gusta usar esa palabra porque tiene un sentido peyorativo; pero digamos que acordamos que los indígenas no son peyorativos y que son solo sinónimos de “nativos” o “autóctonos”, entonces cada humano es indígena de algún lugar, quiero decir que los ingleses son los “indígenas” de Inglaterra y los alemanes Son los indígenas de Alemania.

En resumen, si debo elegir, prefiero ser conocido como “anahuaca” o “nativo americano” en lugar de “indio” porque no soy de la India.

Estos términos para describir una raza de personas tienen un significado preciso e inexacto para las personas descritas. Ninguna palabra descriptiva puede tener un significado claro para toda la población indígena después de 1492. Las tribus nativas se describen en sus propios idiomas como “la gente” y el lugar donde vivían, idealmente esto era diferente para cada tribu dependiendo de su región geográfica. .

Quedan muy pocos estadounidenses 100% nativos en América del Norte. Hay una pequeña minoría de personas que tienen un pequeño porcentaje de sangre nativa.

El término no es ofensivo: ser un nativo americano en América del Norte es más un honor que una desgracia ahora. Los libros de texto que leemos en la escuela glorifican la cultura nativa americana. Esos libros sesgados también contenían puntos de vista anglófobos. Eso significa que los libros tenían secciones en ellos que hacían que los británicos estadounidenses parecieran desagradables e insatisfactorios.

En mi experiencia, los nativos de Alaska prefieren ser llamados “nativos” o por su grupo étnico, como Aleut, Athabascan, etc.

En los 48 inferiores, la mayoría se identifica como “indio” a menos que estén usando su nación, como Kiowas, Commanche. Escuché que todos los grupos usan tanto la India como NA.

En Canadá, en realidad es lo contrario. Los indios son de la India. En Canadá, la preferencia es para los nativos americanos o las Primeras Naciones. Los indígenas pueden incluso ser más preferidos. También nunca esquimal. Inuit es el término preferido.

Esos son solo términos genéricos, de todos modos tienen sus propios nombres verdaderos de su grupo. Al igual que el término blanco que puede ser inglés, francés, español, griego, italiano, vasco, sueco, etc.