¿Qué impacto ha tenido la filosofía en el idioma griego?

Hay muchas palabras que damos por sentado que no existen “naturalmente”; algunos idiomas tienen que expresarlos en formas redondas (la forma en que el inglés solo tiene una palabra para “primo”, mientras que el chino tiene más de una docena, por ejemplo).

El griego antiguo, algo así como el alemán moderno, tiene una gran facilidad con las abstracciones. Es difícil descubrir la relación entre el huevo y la gallina entre esa característica del idioma y la historia de la filosofía griega, aunque es obvio que los dos están estrechamente relacionados. Ciertamente, el inglés ha adquirido esta habilidad principalmente de segunda mano: puede ver cuántas de nuestras palabras conceptuales básicas, palabras que se refieren a categorías, esencias y abstracciones en lugar de objetos concretos, son trasplantes griegos o versiones latinizadas de ideas griegas. Hasta cierto punto, por supuesto, esto refleja el hecho de que las ideas en sí mismas están tomadas de la tradición clásica, pero también se deriva del hecho de que el inglés premoderno no tenía un vocabulario abstracto rico propio.

Como hipótesis débil , diría que la combinación de una vibrante tradición filosófica y una vibrante tradición de argumentos políticos al aire libre se combinaron para alentar al griego a incluir muchas abstracciones. El antiguo filósofo y orador tenía una cosa importante en común: estaban tratando de comunicar ideas complejas en tiempo real, por lo que ambos tenían que manejar la atención de su audiencia con cuidado. Si está dando una conferencia en una sala llena de estudiantes o un anfiteatro lleno de ciudadanos sobre algo complicado, necesita una notación abreviada que le permita definir sus términos una vez y luego reutilizarlos: es mucho más fácil decir algo como “Debemos unirnos para proteger la autonomía y la eleutheria de todos los griegos “que” Debemos unirnos para proteger estos arreglos políticos, culturales, religiosos y sociales característicos, así como la libertad de interferencia externa y formas de gobierno indebidamente coercitivas, de todos los griegos “.

De modo que los filósofos y los retóricos comparten un interés profesional en definir y popularizar nuevos términos que les permitan desarrollar argumentos complejos sin una gran cantidad de palabrería. La vida política y social griega era inusual ya que este tipo de tarea verbal era muy pública y muy común: muchas otras culturas no presentaban este tipo de argumentación pública como un aspecto regular de la vida. No es sorprendente que el mayor importador de verbosidad filosófica griega al latín, Cicerón, fuera un orador político y un abogado, así como un filósofo aficionado: conocía el valor práctico de poder definir sus términos.

Puedes ver el mismo proceso en funcionamiento en Roma, ya que los pensadores romanos intentaron asimilar el vocabulario más elaborado y específico del pensamiento griego en su propio idioma. Cicerón, por ejemplo, tuvo que inventar docenas de palabras en latín para abstracciones griegas, siendo la más famosa qualitas, nuestra “cualidad”, que significa literalmente “qué”: un atributo que distingue una cosa de otra. Esta fue una traducción de poiotes, que fue acuñada por Platón para tener el mismo significado.

Entonces, algunos aspectos del lenguaje filosófico se generalizaron: muchas palabras que damos por sentado no fueron “desarrolladas” sino inventadas o radicalmente reutilizadas, y tuvieron tanto éxito que ni siquiera reconocemos su artificialidad. Ejemplos de estas palabras inventadas en inglés incluyen ética ( ethikos griego ) , ciencia (la traducción de Cicero de la gnosis griega, ¡pero el significado de estas ha divergido mucho desde aquellos días!), Sustancia ( hipóstasis griega), tesis ( tesis ), materia ( materia latina , hyle griego ) y naturaleza (el tipo ‘esencia’, no ‘pájaros y abejas’) del latín natura, physis griego . Todos estos ejemplos tuvieron un uso bastante amplio en la antigüedad y desde entonces.  

Por supuesto, la dinámica interna del vocabulario especializado también es autolimitada. Algunas abstracciones son útiles para casi cualquier persona, pero muchas son de interés solo para especialistas. Filosofía griega madura que generó un vocabulario rico y complejo que era casi impenetrable para los extraños y tuvo muy poco impacto en la vida y el lenguaje de los no filósofos. Las distinciones sutiles y los matices de significado extremadamente precisos son importantes para unos pocos, pero funcionan como una barrera social para muchos que carecen de la capacitación para usarlos correctamente. Como era de esperar, las sutilezas de los filósofos a menudo se consideraban una broma en la antigüedad: por la forma en que Aristófanes ridiculiza a Sócrates en Las Nubes A las sátiras de Horacio los filósofos se presentan a menudo como embaucadores o como una jerga incomprensible. El neoplatonismo era especialmente culpable de sonar como un lenguaje completamente diferente: la filosofía de los siglos IV y posteriores tiende a pasar desapercibida en los tratamientos históricos modernos, en parte debido a que el vocabulario es tan impenetrable. A pesar de que muchos conceptos filosóficos básicos entraron en el lenguaje de la vida cotidiana en la antigüedad, hubo muchos que no se dieron cuenta.

Esta es una pregunta muy amplia para llegar a detalles; Sin embargo, te recomiendo que comiences con el cosmopolitismo.

Otros artículos son Escepticismo antiguo, Escepticismo antiguo, Religión y moralidad, Filosofía política antigua, solo por nombrar algunos.