¿Cuál es la antigua palabra griega para ‘duda’?

Como se mencionó en otra parte, ἀπιστέω es probablemente su apuesta más probable. Literalmente significa “falta de fe” y es el verbo más atestiguado en la literatura (tanto en autores áticos como Jenofonte, Platón, Tucídides, como también en el dialecto iónico (Heródoto), el dialecto épico (Homero) y la tragedia (en general 3 tragedias canónicas)).

Notas de uso:

Si no crees en algo, el verbo toma el caso acusativo.

Si no crees a alguien, el verbo toma el caso dativo.

Si tiene dudas de que algo pueda / haya / haya sucedido, introduce una cláusula secundaria de miedo / duda introducida con la partícula negativa μή (consulte Smyth para obtener más información sobre cómo construir estas cláusulas).

(Si bien Woodhouse es una herramienta indispensable para traducir del inglés al griego, los matices de las palabras no siempre son claros: siempre verifique su uso en la literatura certificada en el LSJ).

De la imagen de la página del Diccionario Inglés-Griego de Woodhouse.

απιστείν (apisti’n)

υποπτέυειν (ipopte’vin)

διστάζειν (dista’zin)

απορείν (apori’n)

αμφισβητείν (amfisviti’n)

y algunos mas

La palabra más cercana que se me ocurre es αμφιβολια, que significa ambiguo, o el estado de ser atacado desde dos lados.