¿Por qué el Reino Unido no es parte de la francofonía?

Cuando los normandos invadieron Inglaterra, el tipo de francés hablado era muy similar al dialecto bretón hablado en Bretaña y Cornwall. Este dialecto se habló en toda Inglaterra después de la invasión y, de hecho, se convirtió en una de las formas de separar a los sajones que hablaban un dialecto germánico de los invasores que obviamente hablaban francés. Esa fue la penúltima vez que fuimos invadidos con éxito.

A medida que los nobles normandos se casaron con familias sajonas, el dialecto bretón fue reemplazado lentamente por el germánico. El latín se convirtió en el idioma de la iglesia y, por lo tanto, del aprendizaje. El francés se convirtió en el idioma de la nobleza y el sajón el idioma del pueblo. Esto todavía se refleja en la cantidad de palabras usadas en inglés que tienen su origen en estos idiomas.

Venga la Gloriosa Revolución William de Orange y su esposa Mary Stuart, hija de James II, invadieron West Country siguiendo una invitación de ciertos nobles. El francés todavía estaba en esa época en la diplomacia, pero la lengua común era el inglés.

Este sigue siendo el caso en lugares como la ONU, pero a medida que el Reino Unido colonizó la mayor parte del mundo, el inglés se convirtió en el idioma internacional del comercio. La mayoría de los primeros capitanes de mar estaban lejos de ser diplomáticos y nunca habían aprendido francés.

Es interesante que su mapa muestre a Canadá como casi todos los hablantes de francés cuando, de hecho, solo la provincia de Quebec habla francés como primer idioma. El resto del país habla inglés con el francés como segunda lengua que los quebequenses les imponen.

Porque más del 90% de la población después del desastre de 1066 era inglés hablando inglés. Con la matanza de tantos de la nobleza inglesa, muchos francófonos (aquellos que no se quedaron en el camino, vea Muthrum Fine) se hicieron cargo de las mansiones de los fallecidos Thanes, así que tres cosas aquí: muchas esposas inglesas casadas, así que sus hijos serían bilingües, si eran lo suficientemente ricos, emplearían una enfermera para sus hijos, nuevamente inglés, y luego tendrían que lidiar con la gente de la mansión, que solo hablaba inglés.

Otro punto a considerar es que los normandos trajeron consigo muchas Flems y Englisc y Flamenco no fueron tan diferentes.

La nobleza era diferente en el sentido de que eran ellos los que seguían hablando el francés normando, ya que estaban casados ​​principalmente con esposas de su propio tipo (aunque muchas mujeres inglesas aún casadas, William Marshall, el caballero más grande, tenía una abuela inglesa, por ejemplo, y el Howards, como parte de la realeza, afirma descender de Hereward the Wake, el héroe de la resistencia). Sin embargo, incluso ellos, con el tiempo, hablaron, si no inglés, al menos el inglés pidgin que silenciaba al inglés medio.

De hecho, trato con lo anterior en mi novela “El lobo de Woden”.

Woden’s Wolf – Edición Kindle de Geoff Boxell. Literatura y Ficción Kindle eBooks @ Amazon.com.

La Francophonie es, según Wikipedia, ” una organización internacional que representa a países y regiones donde el francés es la primera lengua (” madre “) o habitual, donde una proporción significativa de la población son francófonos (francófonos) o donde hay una afiliación notable con la cultura francesa “.

Actualmente, el Reino Unido realmente no cae en ninguna de esas categorías a pesar de sus lazos históricos con Francia, que datan de hace más de mil años.

Sospecho que también hay un elemento político en la situación. Yo, junto con muchas otras personas nacidas en el Reino Unido, veo la Francofonía como una versión galo de la Commonwealth británica, que a su vez es vista como un intento por parte de una antigua potencia colonial de mantener lazos con sus antiguas colonias por una cantidad interesante de razones. que no pretendo enumerar

Baste decir que el Reino Unido unirse a la Francofonía sería tan extraño como Francia unirse a la Commonwealth. Y si crees que es una comparación ridícula, desde el punto de vista británico, Francia (o gran parte de ella) fue una posesión de la corona inglesa impugnada durante un largo período después de la conquista normanda, ¿por qué no debería unirse a la Commonwealth?

Por cierto, creo que ambas organizaciones (a las que estoy afiliado como ciudadano de Canadá) hacen un buen trabajo en general y tal vez debería haber más polinización cruzada.

Vive la Queen! Honi soit qui mal y pense!

La nobleza solía hablar francés hace mucho tiempo, la mayoría no. Hasta hace poco, la Monarquía también hablaba con acento alemán.

Dieu et Mon Droit no es el lema del Reino Unido, es el lema del monarca reinante y probablemente proviene de Richard I. En cualquier caso, es probablemente más estrictamente cierto del monarca inglés, el monarca escocés tiene uno diferente que no está en Francés pero inglés y latín (sí, sé que es la misma persona y por favor, cualquier pedante sobre el último Rey / Reina de Inglaterra siendo Dios sabe cuántos siglos atrás, encuentra algo mejor que hacer, tienen escudos de armas separados). Gales también tiene su propio lema que está en galés y nada que ver con los reyes.

Los ingleses no hablaban francés después de 1066. William Conqueror derrotó al rey Harold Godwinson e inmediatamente introdujo un nuevo nivel de gobierno aristocrático que incluía a sus caballeros dividiendo el reino como recompensa.

Esta clase noble recién establecida hablaba varios idiomas galos relacionados, uno de los cuales, hablado por William Conqueror, era el antiguo francés normando, ya que él mismo era normando.

Este idioma era el idioma de la corte real, la administración y el idioma de los escalones superiores del estado. No era el lenguaje de la gente común. Su papel como el lenguaje del estado duró varios siglos. Lo que significa que todavía se usan muchos títulos y protocolos aristocráticos escritos en francés, pero eso es todo.

Sin embargo, con el tiempo comenzó a influir significativamente en el inglés antiguo, convirtiendo una lengua basada en el alemán en una que combinaba palabras basadas en francés / latín con conjugación, sufijos, prefijos, sintaxis y más en alemán.

El resultado es el inglés moderno, que es un almagam único de las dos familias de idiomas, pero no es francés ni alemán. La conjugación de verbos en inglés moderno se debe más a sus raíces germánicas que al francés, aunque alrededor del 60% de las palabras en inglés pueden rastrear su linaje a través del francés hasta el latín.

Existe el dicho de que para la mayoría de las palabras latinas en inglés hay un equivalente germánico. Esta es una herramienta útil para aprender otros idiomas, que ayuda a encontrar palabras / verbos de cualquier grupo de idiomas.

Sin embargo, el inglés no es un idioma derivado del francés, por lo que no necesita ser miembro del club francófono. En la oración anterior, la mitad de las palabras son germánicas y la mayoría de los verbos.

Esa es una buena pregunta, dado el hecho de que William hablaba francés normando.

Sin embargo, el francés normando era el idioma de los nobles. La mayoría abrumadora hablaba inglés antiguo y, para la época de Edward I, el rey también lo hablaba. Enrique V lo hablaba como su lengua materna. A medida que pasó el tiempo, los idiomas se fusionaron, el francés tomó prestado palabras en inglés y el inglés prestó francés hasta que se convirtió más o menos en un todo unificado, bastante diferente de las lenguas francesa y alemana, conservando un sabor de vocabulario latino y antiguo británico.

Las áreas en el mapa son antiguas colonias francesas. Aquí la palabra hablada sigue siendo mucho más fiel al francés. Es perfectamente posible que el monoglot Quebecois y el francés se entiendan entre sí. No es posible que el monoglot inglés y el francés hagan lo mismo.

En resumen, el inglés moderno no se parece en nada al francés en vocabulario, pronunciación o estructura gramatical. Por eso no somos francófonos.

Dieu et Mon Droit? Richard I lo puso allí como una forma de decirles a los reyes franceses que él era el rey legítimo. Elegante, ¿no?

Porque el francés normando solo fue el idioma de la nobleza. La gente común continuó hablando inglés antiguo, que gradualmente evolucionó al inglés medio. El francés nunca ha sido la lengua dominante en el Reino Unido y, con el tiempo, incluso la nobleza dejó de usarlo como lengua materna.

En una nota más cínica, porque los ingleses han pasado la mayor parte de mil años discutiendo con los franceses, y será un día frío en el infierno antes de que reconozcamos que el idioma francés ha tenido suficiente influencia sobre el inglés moderno para justificarnos. ser parte de la francofonía. También puede pedir a los franceses que se consideren parte de la anglosfera. Buena suerte con eso.

La respuesta obvia es que el Reino Unido no tiene una población nativa de habla francesa, pero eso no es del todo cierto.

En realidad, el Reino Unido podría considerarse parte de la francofonía si realmente lo impulsara, lo que probablemente nunca haría. Esto se debe a que algunas personas en Jersey hablan “Jèrriais” o Jersey French. La isla fue una vez parte de Normandía, Francia, y los lugareños en realidad son de ascendencia francesa, aunque se han vuelto muy anglicanos a lo largo de los siglos.

Porque el francés nunca se habló ampliamente entre la población en general. Era el lenguaje de la nobleza y la corte. Se convirtió en un idioma que la gente educada aprendió pero no la población en general. Por lo tanto, tiene poco sentido históricamente.

No es un idioma ampliamente hablado en el Reino Unido ahora, excepto entre algunas pequeñas comunidades de inmigrantes, y casi nadie en el Reino Unido se molesta en aprender otro idioma que no sea el suyo. Por lo tanto, no tiene sentido actualmente.

¿Qué ofrecería el Reino Unido? Seríamos el único miembro del grupo donde no se habla el idioma. Algunas personas pueden disfrutar la oportunidad de molestar a los franceses pero, aparte de eso, no puedo ver cuál sería el punto.

Mozambique, Canadá, Seychelles, etc. son naciones de habla francesa y miembros de la Comunidad Británica de Naciones.

En realidad, el lema es de la Reina en lugar del país en Escocia, su lema es Nemo Me Impune Lacessit, que es latino y no francés.

Quizás Francia nunca nos ha invitado a unirnos. En realidad, a Francia no le gusta Inglaterra, ¿qué palabra usan a menudo cuando se refieren al Reino Unido? De hecho, Francia vetó la membresía británica en la CEE, precursora de la UE, ¡DOS VECES! y es el único país que ha sido desagradable con el voto Brexit, que busca castigarnos. Escocia, como parte del Reino Unido, tiene una desafortunada tendencia a que le guste Francia a pesar de haber sido engañada repetidamente para invadir Inglaterra cuando Francia estaba en una situación de molestia con Inglaterra. La Alianza Auld La Alianza Auld – Wikipedia fue el mejor truco de todos los tiempos y Escocia cayó en la trampa muchas veces, lea esto como solo un ejemplo de la Batalla de Flodden – Wikipedia

No creo que alguna vez llegue una invitación a pesar del hecho de que Churchill invitó a Francia a hacer una Unión política con el Reino Unido en los oscuros primeros días de la Segunda Guerra Mundial.

Además, solo las clases dominantes hablaban francés, la gente común hablaba inglés en sus diversas formas

Probablemente sea porque no calificamos. Citando de la Organización Internacional de la Francofonía – Wikipedia “es una organización internacional que representa a países y regiones donde el francés es la primera lengua (” madre “) o habitual, donde una proporción significativa de la población son francófonos (francófonos) o donde hay un notable afiliación con la cultura francesa ”. ¡El Reino Unido falla en los tres aspectos!

Además, durante los últimos 1000 años ha habido muchas fricciones entre el Reino Unido y Francia, por lo que, incluso si calificamos, ¡probablemente no querríamos unirnos de todos modos! Sin embargo, se podría argumentar que si cumpliéramos los criterios, no habríamos tenido la fricción.

Si se considera el tiempo que pasaron los ingleses en Francia en comparación con el que pasaron los franceses en Inglaterra, son más bien los franceses quienes deberían formar parte de la Commonwealth …

Bueno, siento que algunos franceses me asaltarán aturdidos por mi afirmación.

Si Juana de Arco no hubiera existido, podría haber sido posible tener un reino unido de Inglaterra y Francia. Con algunas consecuencias sobre el futuro del mundo.

Como alguien señaló, las élites inglesas hablaron en francés. Todavía hay antiguas leyes inglesas escritas en francés antiguo.

Uno puede imaginarse que tal reino domina el mundo occidental con su idioma oficial que es un derivado francés con términos anglosajones y, por lo tanto, una llamada Comunidad “francófona” …

Por favor, no considere esta broma como ofensiva, solo trate de imaginar lo que podría haber sido el producto de tal alianza …

Cuando Inglaterra fue invadida y conquistada por los normandos de habla francesa en 1066, muy pocas mujeres normandas acompañaron a los invasores. Más bien, los soldados tomaron novias y concubinas inglesas. Cualquier niño producido fue enseñado a hablar por sus madres principalmente; Las madres hablaban inglés.

Uno no mencionado, el francés se inventó en febrero de 1635 y puede atribuirse a los fundadores de la ingeniosa Academia Francesa; a quienes se les propuso la meta / misión de crear algunos ruidos comunes, basados ​​en parisinos, que pudieran simplificar la administración del territorio. Hasta ese momento no había francés / francófono estándar, con 8 idiomas separados y numerosos dialectos hablados en el territorio:

De idiomas de Francia

Así que no había idioma francés cuando Norman hablaba William el Bastardo invadido, o Louis VIII, o la Emperatriz Matilda. El francés solo surgió después de que los franceses decidieron perder sus guerras con el Reino Unido, descartar la Revolución industrial como una moda pasajera y concentrarse en ser una sopa de cebolla que consume un poder de segunda clase, por lo que no ha habido ningún incentivo para que el Reino Unido aprenda o adopte el nueva jerga.

Porque estas son todas las naciones con una porción significativa de la población que habla francés, principalmente antiguas colonias francesas.

El Reino Unido, la última vez que miré, no califica. OK, (1066 y todo eso), los franceses conquistaron Engliand, pero pronto se naturalizaron. El hijo híbrido del francés antiguo y el inglés antiguo se convirtió en el inglés que hablamos hoy.

La Alianza Francesa desempeña su papel en países (como el mío: Irlanda) donde el francés es un idioma respetado (pero marginal) de una pequeña minoría.

Tienes a Canadá como parte de la francofonía. Es cierto que Quebec es francófono y el francés es, junto con el inglés, uno de los idiomas oficiales. Pero cualesquiera que sean las afirmaciones, Canadá no es un país francófono. Tampoco Egipto.