¿Sobre qué base todas las lenguas prakrit se consideran indoeuropeas? ¿Hay textos antiguos antiguos que mencionen que todos los idiomas Prakrit provienen del sánscrito?

Las familias lingüísticas, como la “indoeuropea”, son definidas por los lingüistas al examinar la estructura de los idiomas, incluida la fonología, la morfología, la sintaxis, etc. Cuando las similitudes en dos idiomas parecen ser más que casuales, y además cuando parece haber Al ser un sistema regular de reglas que explican un gran conjunto de diferencias entre idiomas, postulan una fuente común.

Además de los textos primarios antiguos que lo mencionan explícitamente (las obras de la tradición vyākaraṇa, tanto en sánscrito como en prakrit), la evidencia de que los idiomas prakrit provienen del sánscrito es muy fuerte: incluso más fuerte que la evidencia para poner, por ejemplo, sánscrito o inglés en la familia indoeuropea.

Aquí hay unos ejemplos.

Esta es una oración de ejemplo en Pāḷī, un Prakrit temprano (y el más importante):

गहपति कुद्दालेन भूमियं कूपं खणिस्सति.
(Gahapati kuddālena bhūmiyaṃ kūpaṃ khaṇissati.)

Y el equivalente en sánscrito:

गृहपति कुद्दालेन भूम्यां कूपं खनिष्यति।
(gṛhapati kuddālena bhūmyāṃ kūpaṃ khaniṣyati |)

– De un libro de texto (ver abajo).

¿Qué pasa con Prakrit posterior y oraciones menos prosaicas? Este es un verso en Prakrit:

जो सीसम्मि विइण्णो मज्झ जुआणेहिँ गणवइ आसी।
तं व्विअ एह्णिं पणमामि हइजरे होहि संतुट्ठा॥
(jo sīsammi viiṇṇo majjha juāṇehi gaṇavai āsī |
taṃ vvia ehṇiṃ paṇamāmi ha-ijare hohi saṃtuṭṭhā ||)

Y el equivalente en sánscrito:

यः शीर्षे वितीर्णो मम युवभिर् गणपतिर् आसीत्।
तं एव इदानीं प्रणमामि हतजरे भव संतुष्टा॥
(yaḥ śīrṣe vitīrṇo mama yuvabhir gaṇapatir āsīt |
taṃ eva idānīṃ praṇamāmi hatajare bhava saṃtuṣṭā ||)

– De गाहा सत्तसइ (Gāhā Sattasai) = गाथा सप्तशति (Gāthā-Saptaśati), una antología del verso Prakrit.

Este es un diálogo en Prakrit:

ण केवलं ताद-निओओ त्ति। बहु-माणो जाव मम अवि। सोदरी-सिणेहो एदेसु अत्थि य्येव।
( ṇa kevalaṃ tāda-nioo tti. bahu-māṇo jāva mama avi. sodarī-siṇeho edesu atthi yyeva .)

Y el equivalente en sánscrito:

न केवलं तात-नियोग इति। बहु-मानो यावन् मम अपि। सहोदरी-स्नेह एतेषु अस्ति एव।
(na kevalaṃ tāta-niyoga iti. bahu-māno yāvan mama api. sahodarī-sneha eteṣu asti eva).

– Shakuntala

Otro punto de datos: sánscrito मत, मद, मय, मृग, मृत ‌son todos मअ en Prakrit‌.

Si desea examinar la evidencia principal por sí mismo (que siempre es la mejor manera de estar seguro), le recomiendo que:

  • aprender un idioma Prākṛt como el Pāḷī; Es notablemente simple de aprender.
  • aprende un poco de sánscrito; No es tan difícil.