¿Cuán diferente es el antiguo griego koiné (durante el helenístico y el Nuevo Testamento) y el antiguo griego dórico (u otros dialectos antiguos)?

Como ya sabrán, el “Κοινή” surgió después de los tiempos de Alejandro Magno. Su difusión del idioma griego durante sus conquistas condujo inevitablemente a su simplificación.

El κοινή está más cerca de lo que luego se conoció como el καθαρεύουσα y finalmente el griego moderno. En resumen, era una forma más evolucionada de griego antiguo, mucho más similar al griego moderno que el dialecto del ático, que es el que se estudia en los cursos de lengua griega.

Para darte un poco de perspectiva; Soy griego, estudio griego antiguo en la escuela y soy bastante bueno en eso. En mi mejor momento, puedo cambiar los textos de la era helenística mientras los traduzco sobre la marcha. Con los textos del ático, tengo que esperar, leerlos una o dos veces para obtener un significado general, y luego pasar a las irregularidades que tendré que aclarar. Un texto de cien palabras puede llevarme entre media y una hora completa.

Para aquellos de ustedes que estudian griego antiguo, les proporcionaré un texto de dialecto del ático para comparar con un texto de Κοινή respectivamente.

Este es un discurso escrito por Lisias. Está escrito en el dialecto del ático. Está defendiendo a un tipo llamado Euphiletos que asesinó a otro tipo llamado Eratóstenes por engañarlo con su esposa.

Περὶ πολλοῦ ἂν ποιησαίμην, ὦ ἄνδρες, τὸ τοιούτους ὑμᾶς ἐμοὶ δικαστὰς περὶ τούτου τοῦ πράγματος γενέσθαι , οἷοίπερ ἂν ὑμῖν αὐτοῖς εἴητε τοιαῦτα πεπονθότες · εὖ γὰρ οἶδ’ ὅτι, εἰ τὴν αὐτὴν γνώμην περὶ τῶν ἄλλων ἔχοιτε, ἥνπερ περὶ ὑμῶν αὐτῶν, οὐκ ἂν εἴη ὅστις οὐκ ἐπὶ τοῖς γεγενημένοις ἀγανακτοίη, ἀλλὰ πάντες ἂν περὶ τῶν τὰ τοιαῦτα ἐπιτηδευόντων τὰς ζημίας μικρὰς ἡγοῖσθε . Καὶ ταῦτα οὐκ ἂν εἴη μόνον παρ ‘ὑμῖν οὕτως ἐγνωσμένα, ἀλλ’ ἐν ἁπάσῃ τῇ Ἑλλάδι · περὶ τούτου γὰρ μόνου τοῦ ἀδικήματος καὶ ἐν δημοκρατίᾳ καὶ ὀλιγαρχίᾳ ἡ αὐτὴ τιμωρία τοῖς ἀσθενεστάτοις πρὸς τοὺς τὰ μέγιστα δυναμένους ἀποδέδοται , ὥστε τὸν χείριστον τῶν αὐτῶν τυγχάνειν τῷ βελτίστῳ · Οὕτως, ὦ ἄνδρες, ταύτην τὴν ὕβριν ἅπαντες ἄνθρωποι δεινοτάτην ἡγοῦνται.

Seguiré con un texto de John Chrysostom, escrito en κοινή. Se trata de que la caridad sea la reina de las virtudes.

Ἀγαπητοί, μὴ γινώμεθα τῶν ἀλόγων θηριωδέστεροι. “ ἘἘἘτἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘἘ Καίτοι γε οὐχ ἡ φύσις ἡμῖν μόνη κοινή, ἀλλὰ καὶ ἕτερα πλείονα ∙ οὐρανὸς κοινὸς καὶ ἥλιος καὶ σελήνη καὶ ἀστέρες καὶ ἀὴρ καὶ θάλασσα καὶ γῆ καὶ ζωὴ καὶ τελευτὴ καὶ γῆρας καὶ νόσος καὶ ὑγεία καὶ χρεία τροφῆς καὶ ἐνδυμάτων . ” ΠῶὐΠῶιΠῶιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιι. Ὁ γὰρ θάνατος τῆς μὲν ἀπολαύσεως ἀπάγει, πρὸς δὲ τὰς εὐθύνας ἄγει. ‘Ν ‘οὖν μὴ τοῦτο γένηται, πολλῇ χρησώμεθα τῇ ἐλεημοσύνῃ. Αὕτη γὰρ ἐστιν ἡ βασίλισσα τῶν ἀρετῶν, ἥ καὶ ἐξαιρήσεται ἡμᾶς τῆς τιμωρίας. Τὰ περιττὰ δὴ ποιήσωμεν χρήσιμα, τὸν πολὺν προέμενοι πλοῦτον, καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, κἄν μυρία πεπλημμεληκότες ὦμεν, ὁ Θεὸς μεταδώσει ἡμῖν συγγνώμης.

Siéntase libre de compartir sus opiniones y / o correcciones. Espero que esto ayude.

Salud.