¿Es este video una representación precisa de la historia noruega-danesa y su percepción mutua?

No, es una broma. Pero juega con algunos estereotipos bien conocidos. El idioma danés se escribe de manera muy similar al idioma noruego del libro, el idioma escrito mayoritariamente en Noruega, y dadas sus raíces comunes, parece seguro que el danés se pronuncia con sonidos similares a los otros idiomas nórdicos. (Incluso el finlandés pronuncia las mismas letras muy similares al sueco y el noruego, mientras que el danés tiene un conjunto diferente de sonidos para representar las mismas letras. Una vez que logras “decodificar” los sonidos, es posible entender el danés).

También es cierto que los daneses tienen una relación más relajada con el alcohol, y Dinamarca es el único país nórdico donde los trabajadores comunes beben alcohol antes y durante la jornada laboral (aunque obviamente algunas líneas de trabajo no lo permiten). Pero son menos propensos a beber en exceso que no pueden hablar con claridad. El consumo excesivo de alcohol es más un problema en el norte de Escandinavia.

La relación entre Noruega y Dinamarca ha sido cordial durante cientos de años, también durante la unión, con solo ocasionales revueltas fiscales y sueños románticos nacionales. Fue solo cuando Noruega fue transferida en su totalidad a Suecia después de una guerra desastrosa que los noruegos escribieron apresuradamente nuestra propia constitución y comenzaron a acelerar el proceso hacia la independencia total, que llegó en 1905.

No. Este video es muy gracioso, pero no describe con precisión la relación de los idiomas noruego y danés, y francamente, no tiene ningún sentido lingüístico (no es que se suponga que lo haga): el alcohol nunca ha sido documentado (que yo sepa, pero ANADEW) como un cambio de sonido importante en cualquier idioma.

Noruego y danés, ambos derivados del antiguo idioma nórdico, y a través de uno de los ejemplos más impresionantes de Sprachbund, los dos idiomas lograron permanecer mutuamente inteligibles entre sí en cierta medida, mientras que ambos se separaron simultáneamente y en la misma dirección ( Compare el noruego con el islandés, que técnicamente están genéticamente más cerca que el noruego y el danés, y verá lo que quiero decir): la constante conquista de Noruega por parte de Suecia y Dinamarca realmente no ayudó al noruego a escapar del continuo del dialecto escandinavo.

Jaja, no, es una parodia: lee la descripción del video.