¿Es probable que el idioma de trabajo de la UE cambie ahora que Gran Bretaña se va de la UE?

Aquí hay un mapa de dominio del idioma inglés en los países de la Unión Europea:

Aquí está el mapa para el alemán:

y francés:

Tenga en cuenta las diferencias en las escalas. Una vez que comience a contar hablantes no nativos, el inglés es, con mucho, el idioma más hablado en Europa, y es el único que los líderes y diplomáticos de la mayoría de los países europeos tienen en común.

Incluso una vez que Gran Bretaña se haya ido, el inglés seguirá siendo el idioma de trabajo más útil. Eso ni siquiera está considerando aquellos países más pequeños que lo tienen como idioma oficial, como Irlanda.

¿Probable? No lo sé.

Pero Brexit crea una situación interesante con respecto a los idiomas de trabajo de la UE.
Cuando Malta e Irlanda se unieron a la UE, no declararon el inglés como idioma administrativo, sino irlandés y maltés. El inglés ya era un idioma de trabajo, por lo que no perderían nada.

Con la salida británica, ya no hay ningún país que tenga como idioma oficial de la UE: el inglés. También Irlanda y Malta son relativamente pequeñas.

Por lo tanto, el polaco, el italiano o el español podrían convertirse en un idioma de trabajo en lugar de inglés, además del francés y el alemán.

Pero, por supuesto, el inglés todavía tiene una especie de estado de lengua franca y se usa ampliamente para superar las barreras del idioma. Esa conveniencia no desaparecerá pronto. No es una calidad de inglés, pero los viejos hábitos tardan en morir. Tomará algún tiempo hasta que podamos librarnos de esta dependencia innecesaria, pero debería suceder eventualmente.

Sin embargo, se podría dar un paso oficial, en principio, y eliminar el inglés de los idiomas oficiales y solo traducir un subconjunto de documentos a ese idioma.