El título sería “Sultán”, irónicamente. El título estaba reservado para cualquier descendiente del Sultán, y se traduce literalmente como “soberano”. Se diferenciaría al mismo Sultán llamándolo “Sultán Padisah (nombre) Hazretleri”, que se traduce literalmente como “su majestad (nombre) el Emperador Soberano”. o “Sultan Padisah” (Soberano Emperador) para abreviar.
El título para las princesas imperiales sería Sultán sin importar el lugar de su madre en la corte, ya que se basó en su linaje a la dinastía Osmanoglu (su padre) y no en su madre.
Déjame aclarar algunas otras cosas rápidamente para que te ayuden.
El sultán solo podía tener una esposa. La ley islámica lo habría limitado a cuatro, pero como el harén tenía que contener a más mujeres y no había otra forma de delinear una consorte con el Sultán, a menudo solo se casaba con su consorte favorita y / o la primera consorte que lo daba a luz. Un heredero masculino. La esposa del sultán se conocería como “Haseki Sultan” o “Sovereign Queen Consort”.
- ¿Cuáles eran las relaciones otomano-estadounidenses antes de la Primera Guerra Mundial?
- ¿Por qué el Imperio Otomano fue llamado ‘El hombre enfermo de Europa’?
- ¿Qué piensan los armenios de Edgar Manas?
- ¿Qué piensan los albaneses de Mehmet Akif Ersoy?
- ¿Cómo se llamó Palestina durante la Regla Otomana y justo después de la Regla Otomana?
Sin embargo, el resto de las mujeres en Su harén habrían sido consorte. No exactamente esclavos, en la noción moderna que tenemos hoy, ni era de naturaleza sexual (al menos en su mayor parte). Pero esencialmente se les consideraba mujeres puestas bajo la protección del sultán Padisah, quien como tal se convirtió en parte de su familia y legítimo por tener a sus hijos, sin ser realmente esposas, es decir, la traducción más cercana en inglés sería “consorte”.
Por lo tanto, dependiendo de cómo esté escribiendo su libro, o cómo / si desea usar el turco auténtico, es posible que deba cambiar todos los títulos y las apelaciones en consecuencia. Especialmente teniendo en cuenta que Sultan es un término de género neutro, debe saber que la persona era una “sultana” en función de su nombre (que indica el género) o títulos adicionales (Haseki). Algunas mujeres en el harén habrían sido conocidas como “Hatun” o “Kadinefendi”, que significa “dama”, aunque estos términos perdieron popularidad 100 años antes de su libro y probablemente ahora solo se referirían a las hermanas, primos, madre, etc. de los sultanes.
Por último, la conjugación es importante ya que indicaría un lugar de personas en la corte. Otra forma de identificar al Sultán es por el hecho de que su nombre vendría después de la palabra Sultán, es decir, “Sultán Süleyman”
Mientras que para otros miembros de la corte, el título Sultán vendría después de sus nombres.
“Hatice Hatun” (hermana de Süleymans Hatice)
“Haseki Hürrem Sultan” o “Hürrem Haseki Sultan” (la esposa de Süleymans, Hürrem, y cualquiera de las obras de conjugación).
“Ayse Sultan” (la hija de Süleyman, Ayse).
Si tu personaje se llamara Ayse (Aisha), así es como se llamaría.
Sin embargo, le sugiero que mire este artículo que estoy publicando al final de mi comentario, ya que profundizará y lo ayudará con los nombres en cualquier escenario ceremonial para su libro (supongo que, dado que tiene lugar en la corte imperial, supongo va a).
¡Espero que ayude!
http: //: //en.m.wikipedia.org/wik…