¿Dónde puedo encontrar la carta traducida que Hulagu Khan escribió al califa de Bagdad?

En el momento de la conquista de los castillos de los herejes, te enviamos enviados a buscar refuerzos. Respondiste que eras nuestro subordinado, pero no enviaste tropas. La señal de subordinación y concordia es que envías tropas cuando hacemos campaña contra el enemigo, pero no lo hiciste y solo enviaste excusas. Aunque su familia es augusta y venerable y su casa ha experimentado la regla y la fortuna, ¿podría la luna haber brillado tanto que eclipsó al sol abrasador?

Seguramente has escuchado tanto de arriba como de abajo lo que le ha sucedido al mundo y a sus habitantes desde la época de Chinggis Khan hasta ahora, y qué humillación se visitó en grandes casas como los Khvarazmshahs, los Saljuqs, los reyes de Daylam, los Atabaks. y otros a través del poder del Dios Eterno Eterno. Las puertas de Bagdad nunca se cerraron a ninguno de esos grupos, y todos tenían asientos de poder allí. Con toda nuestra fuerza y ​​poder, ¿cómo pueden ser cerrados para nosotros?

Anteriormente le hemos aconsejado, y lo hacemos nuevamente ahora: abstenerse de rencor y obstinación, no intente lo que no puede hacer ni ignore lo que se manifiesta, porque lo lamentará. En cualquier caso, dejemos que lo pasado sea pasado. Ahora, destruye tus murallas y llena tus fosos; confíe la regla a su hijo y venga a nosotros en persona. Si no desea venir usted mismo, envíe al Ministro, Sulayman Shah y al Mariscal, los tres, para que puedan entregarle nuestro mensaje literalmente.

De hecho, cuando se obedece nuestra orden, no será necesario exigir retribución y retendrá su tierra, ejército y súbditos. Si no presta atención a nuestros consejos y tiene la intención de oponerse y resistirnos, prepare su ejército y elija el campo de batalla, ya que estamos preparados y preparados para la batalla. Cuando lidero a mi ejército contra Bagdad con furia, ya sea que te escondas en el cielo o en la tierra

Te derribaré de las esferas giratorias;
Te arrojaré al aire como un león.
No dejaré a nadie vivo en tu reino;
Quemaré tu ciudad y tus tierras.

Si deseas ahorrarte a ti mismo y a tu venerable familia, escucha mis consejos con inteligencia. Si no lo haces, verás lo que Dios ha querido.

Creo que esta es la traducción de John Woods de Rashid al-Din Fazlallah ‘Conquista de Bagdad’. (citado en Conquest of Baghdad (1258) por Rashid al-Din Fazlallah (muerto en 1318)).

Cabe señalar que Rashid-al-Din Hamadani era un musulmán judío que trabajaba para los Ilkhanids y también su Gran Visir antes de ser ejecutado. Por lo tanto, es un punto discutible si alguna vez vio la carta original, de la cual no existen copias, la compuso por completo, ‘mejoró’ el original o una copia, o bordaron historias que había escuchado por impacto político.

Puede leer el original aquí, y vale la pena tomarse unos minutos, ya que es un hermoso ejemplo de caligrafía ilustrada medieval.