No soy un experto, pero creo que lo que está sucediendo es que hay dos palabras:
1. eques, sg.gen. equitis ( no equistis): este es un sustantivo que significa “caballero” o “jinete”. En consecuencia, nominal nominal, “caballeros” es equites.
2. equester – este es un adjetivo (forma masculina, femenino es equestris) que significa “ecuestre” o “relacionado con caballeros” – “caballeresco”. Pero, creo, podría usarse sustantivamente como sustantivo.
Entonces, “Ordo equites” es algo así como “orden conocida como ‘caballeros'”. Esto no me parece muy gramatical, pero mi conocimiento del latín es bastante pequeño.
El orden de los caballeros sería ” ordo equitium “, pero el verdadero término romano clásico es aparentemente “orden de caballeros” – ” ordo equester”. Tenga en cuenta que “ordo equestris” podría significar “orden de un caballero” (no de caballeros) si el adjetivo se usó como un sustantivo, pero es más probable que se pueda decir por error si alguien tradujo “orden de caballeros” y pensó ” ordo ” femenino.
¿Cuál es la palabra latina correcta para ‘orden de los caballeros’ (antigua Roma), ordo equites u ordo equestris?
Related Content
¿Julio César sirvió algún papel durante la guerra de Roma contra Espartaco?
¿Cómo estudiaron y recordaron los romanos las cosas que leyeron?
En el uso ordinario, los romanos solo decían equites, “los caballeros”. Sería igualmente correcto, aunque un poco más formal, decir ordo equestris , “el orden ecuestre” o (más raramente) ordo equitum, “el orden de los caballeros”. Equestris es un adjetivo que disminuye como otras palabras de declinación tridimensional, no es un genitivo singular en este caso.
Ordo equester es gramaticalmente lo mismo que ordo equestris , es decir, está usando un adjetivo para describir ordo. No estoy seguro de si la diferencia de uso tenía alguna connotación para los oídos romanos, tengo la vaga sensación de que equester es la forma más antigua y equestris es más común en el uso tardío, pero no lo juraría. Cicero (que pasó gran parte de su carrera cortejando a los equites para obtener apoyo político) usa equester. También usa los equites más largos Romani equo publico, una construcción inusual que es literalmente “caballeros romanos (del) caballo público”, una frase tan obstinada que algunas personas creen que era el título oficial antiguo de la orden, aunque los romanos en general eran no demasiado comprometido con los nombres burocráticos. *
Los equdo de Ordo no serían gramaticalmente correctos, serían ‘caballeros de orden’
En la Edad Media, un orden caballeresco real (algo muy diferente del ordo equestris ) es un ordo militum, que usa el mismo plural genitivo como equitum (gran lista de nombres de ejemplo aquí en De jerarchia et iure ecclesiae militantis libri octo, en quibus de ecclesiae maiestate, fide, iuridictione, dignitate personarum tam ecclesiasticarum, quam saecularium)
* El “caballo público” era, para los días de Cicerón, un remanente polvoriento de los días en que la clase de propiedad más rica tenía que hacer servicio de caballería en el ejército de la República. Los equites de ‘caballo privado’ eran ligeramente más bajos en la escala de propiedad, lo suficientemente ricos como para equiparse como caballería voluntaria pero no socialmente prominentes para recibir un caballo público. Entonces, la frase de Cicerón puede referirse a la corteza superior de los equites, quienes en su día eran la segunda clase más rica en Roma después de la élite senatorial.
Equestris en singular nominativo es una forma alternativa de equester.
Por lo tanto:
La Orden Ecuestre del Santo Sepulcro de Jerusalén, en latín es:
Ordo Equestris Sancti Sepulcri Hierosolymitani .
Y:
La clase social de los ciudadanos romanos que podían permitirse un caballo, era:
Ordo equester .
S once: Wikcionario.
En latín clásico, la frase habitual es equester ordo (usado al menos 10 veces por Cicero y dos veces por Tácito, Suetonio y Plinio el Viejo), menos comúnmente ordo equester (usado una vez por Cicero, en absoluto por los demás). Ordo equestris y ordo equitum u ordo equites nunca son utilizados por nadie.
Sin embargo, la Orden Ecuestre del Santo Sepulcro de Jerusalén, fundada en la época de las Cruzadas, se conoce en latín como Ordo Equestris Sancti Sepulcri Hierosolymitani.
Ordo equestris se consideraría una mala gramática para un escritor clásico, ya que equestris es la forma femenina (por ejemplo, equestris pugna ‘una batalla de caballería’) o el genitivo (por ejemplo, principes equestris ordinis ‘los líderes de la orden ecuestre’), mientras que ordo es Una palabra masculina. Sin embargo, los escritores medievales siguieron sus propias reglas para escribir latín, que no siempre se ajustaban a las de Cicerón.
More Interesting
¿Cómo sería la vida si los dioses romanos y griegos realmente existieran?
¿Qué emperador pudo haber salvado al Imperio Romano?
¿Cómo justificó la antigua Roma el uso de esclavos?
En la era del imperio romano, ¿había jabón, detergentes o algo similar para la higiene personal?
¿Cuál es la diferencia entre las palabras latinas deus y divus (ambas significan dios)?
¿Cuáles son las diferencias entre espartanos y gladiadores?
¿Por qué los antiguos griegos y romanos dejaron de creer en sus dioses?