El chino moderno es el resultado del Movimiento de Nueva Cultura en la década de 1920. El Movimiento de Nueva Cultura promueve muchas ideas, desde una constitución hasta la occidentalización, el lenguaje, la literatura … pero lo que se relaciona con esta pregunta es que el Movimiento de Nueva Cultura promueve la literatura vernácula, unifica el estilo de escritura / literatura con el estilo de comunicación verbal. Y a partir de la década de 1920, el idioma chino de habla y escritura está unificado en gran medida. Lo que hablamos es lo que escribimos.
Pero la antigua China era diferente. Antes del Movimiento de Nueva Cultura, el chino escrito era muy diferente del chino comunicativo verbal y cotidiano. El habla vernácula se llamaba “白话” (lenguaje blanco, dialecto blanco). En este caso, el color “blanco” también significa simple, fácil de entender. La mayor parte del registro histórico que tenemos está escrito en chino clásico, un estilo de escritura chino particularmente utilizado específicamente en la escritura, no para la comunicación verbal.
En otras palabras, crónicas, registros gubernamentales, ensayos y poemas y versos … la gran mayoría de los textos históricos chinos fueron escritos en chino clásico, que evoluciona lentamente y en gran medida mantiene su estructura a través de miles de años. Si bien tenemos muy poco registro sobre cómo era el lenguaje hablado, especialmente en la antigüedad. Sabemos que probablemente sea diferente del chino clásico escrito, pero no sabemos con certeza cuán diferente.
Y teniendo en cuenta que el idioma es una entidad viviente que cambia y evoluciona constantemente, es realmente difícil decir hasta dónde podemos llegar hasta que nadie entienda el chino moderno.
- ¿Cómo diferenciaban las personas a sus enemigos mientras luchaban en guerras en la antigüedad?
- ¿Fue realmente Chanakya impedir que Alejandro conquistara la India o es un mito?
- ¿Por qué a los antiguos les gustaba construir tumbas que contenían mercurio?
- ¿Cuál fue la motivación para la continua expansión de Roma?
- ¿Quién derrotó a Alejandro en la India?
Aún así, podríamos usar “novelas de dialecto blanco” (白话 小说) como referencia. Este tipo de novela fue escrita en un estilo chino algo “diluido”. Todavía no es lo que la gente solía hablar entre sí en ese entonces, pero está más cerca del lenguaje verbal que otro tipo de literatura, registros gubernamentales y poemas. Creo que tengo una comprensión promedio del chino clásico. Entonces, según mi propia comprensión de las novelas tradicionales de dialecto blanco, diría que un chino moderno probablemente podría comunicarse con los antiguos chinos desde la dinastía Ming (siglo XV), seguro. Definitivamente habrá algunas diferencias de palabras, pero en general la estructura de la oración, la gramática es bastante similar a la que un chino moderno entendería a las personas de la dinastía Ming, y viceversa.
Por ejemplo, 水浒传 (Margen de agua) se escribió en el siglo XVI y la mayoría de los chinos educados hoy en día podían leer el original sin mucha dificultad.
Retroceda rápidamente a 三国 演义 (Romance de los Tres Reinos), que se escribió en el siglo XIV, aunque el texto aún es comprensible en su mayor parte, comienza a tener muchas palabras más antiguas y la estructura de la oración estaba mucho más condensada, lo que puede causar dificultades en la lectura y la comunicación.
Si nos remontamos un poco más atrás a la dinastía Yuan (siglo XIII-XIII), digamos 窦娥冤 (La injusticia a Dou E), el lenguaje realmente comenzó a volverse cada vez más difícil de entender. Especialmente la dinastía Yuan fue famosa por su guión, y el texto, al igual que Shakespeare, fue escrito con rimas. Creo que una buena comparación sería el estudiante de inglés moderno que intenta leer Chaucer.
Algo más atrás, digamos a la dinastía Tang (siglo 7-9), los chinos modernos no podrían entenderlo sin un mayor nivel de entrenamiento clásico.
Por lo tanto, es seguro decir que como chino moderno con algo de capacitación básica en chino clásico (por ejemplo, nivel de escuela secundaria), si alguna vez llega a viajar en el tiempo, su idioma moderno debería ser más o menos suficiente en todo el siglo XVI. Debería poder comunicar ideas complejas y mantener conversaciones con personas en ese entonces. Algo más atrás, es posible que aún pueda pedir comida en el restaurante o pedir ayuda, pero no creo que pueda tener una conversación significativa con la gente en ese momento sin perder tiempo en acostumbrarse al idioma. No debería ser difícil, no tomará mucho tiempo, después de todo, es chino de todos modos. Pero no podrá comunicarse con las personas de inmediato.
(¿Alguien en realidad está escribiendo una novela de viaje en el tiempo históricamente auténtica? ¿En serio? LOL, ¿no hace jabón y velas y otros tropos de tramas cliché al azar?)