Oh, Sam, es obvio (para cualquiera que sepa leer chino y sepa un poco sobre la historia de Asia oriental), a veces me pregunto si puedes leer chino.
安南 (an’nan) significa sur pacífico / pacificado. Es un nombre genérico para una provincia del sur en las convenciones de nomenclatura chinas. No es de extrañar que la región exacta a la que se aplica cambiaría con el tiempo y dependiendo de la perspectiva.
Desde el siglo XV, el norte se llamaba área 東京 (Dongking -> Tonkin; como en 北京 Beijing Pekín). Sí, otro lugar llamado 東京 (Dongjing = Tokio = Capital del Este), también lo fue Kaifeng en un momento dado.
Las tradiciones chinas de nombres de lugares, que también son seguidas por Japón, Vietnam y Corea, tienden a usar y reutilizar nombres genéricos.
- ¿Por qué Francia gobernó esos territorios como tres identidades separadas: tres naciones? ¿Tonkin, Annam o Cochin China, no como una sola nación?
- ¿Por qué Vietnam no recibió ayuda de Qing cuando Francia comenzó a afirmar su poder indirectamente a partir de 1787 cuando Qing todavía estaba en la cima?
- ¿Por qué los chinos (Qing) libraron una guerra con Francia por Tonkin dado que Vietnam era una nación independiente desde la dinastía Ming?
- ¿Qué pasaría si la monarquía francesa se hubiera restaurado a principios de la década de 1870?
- Historia: ¿Cuánto tiempo estuvo exiliado Napoleón?
Dongjing, Tokio (desambiguación), Tonkin
Nanjing (desambiguación)
Annam