Si los Estados Unidos fueran honestos sobre sus intenciones, ¿qué podría revelar al pueblo afgano e iraquí sobre las ocupaciones en estos dos países?

Mira, todo lo que queremos es estabilidad. Solo queremos que se abran las vías del agua y que los mercados continúen sin caídas o picos repentinos debido a la inestabilidad en cualquier parte del mundo.

Con algunos países, podemos usar el “poder blando” para mantenerlos en línea. Para otros, sobornos directos (en el caso de ayuda extranjera o militar). Pero algunos dejan pocas opciones más que eliminar cualquier amenaza a nuestra seguridad o estabilidad global.

Estados Unidos no quería la guerra con Afganistán. Quería que los talibanes cerraran los campos de entrenamiento de terroristas desde los cuales se planeó el 11 de septiembre y los terroristas que lo cometieron fueron organizados y entrenados. Y Estados Unidos quería que se entregara a Usama bin Ladin. Le preguntamos por él en 1998, pero Mullah Omar se negó y retrocedimos. Luego nos atacó dos veces más en 2000 contra el USS Cole y luego, por supuesto, el 11 de septiembre. Esto dejó a los Estados Unidos con pocas opciones en el asunto, si Mullah Omar y los talibanes no cerraran los campos o entregaran el liderazgo de Al Qaeda en su país, los EE. UU. Tendrían que hacerlo con fuerza.

Desafortunadamente, los esfuerzos para dejar a los afganos a cargo de su propia seguridad aún no han prosperado. Si bien el presidente Ghani está mucho más dispuesto a luchar contra los talibanes que su predecesor, y mientras las SOF afganas son altamente competentes y capaces de luchar ellos mismos, el Ejército Nacional y la Policía Nacional carecen de un sentido de lealtad al Estado. Es un concepto extraño para la mayoría de los afganos que piensan solo en términos de tribus y linajes familiares. Entonces, hasta que el pueblo afgano se reconozca a sí mismo como afgano, su ejército continuará tropezando para asegurar los espacios no gobernados de su país. Estos espacios no gobernados permitirán que prosperen los campos de entrenamiento terrorista y que Al Qaeda (o posiblemente ISIL) ataque nuevamente a los Estados Unidos u otros países occidentales.

Lo mismo vale para Iraq. Después de 2011, abandonamos el país según lo acordado. Sabíamos que el trabajo no estaba hecho, pero hicimos lo mejor que pudimos en el tiempo asignado. Cuando se acabó el tiempo, partimos con el entendimiento de que los Hijos de Iraq serían legitimados y aceptados en las Fuerzas de Seguridad iraquíes. También salimos con el entendimiento de que el gobierno iraquí se mantendría e incluyente (aunque dividido).

En cambio, Maliki disolvió a los Hijos de Irak. Él arrestó a los políticos sunitas en su gobierno. Y renegó de todos los acuerdos importantes con las facciones sunitas. Esto dejó grandes sectores de su población que simpatizaban con el EIIL, que pudo hacerse cargo de partes de Irak y amenazó a las Fuerzas de Seguridad iraquíes que los encontraron rodeados de personas que se sentían privadas de sus derechos al tratar de luchar contra un enemigo que compartía su rama de la religión.

Una vez más, los espacios no gobernados permiten a los terroristas planificar, entrenar, organizar y lanzar ataques contra los EE. UU. Y Occidente. Eso no se puede permitir. Entonces, con la * invitación * del gobierno iraquí, los EE. UU. Han enviado fuerzas militares de regreso a Iraq para ayudarlos a recuperar su territorio perdido y, con suerte, evitar que se considere “no gobernado” una vez más.

Esto no se trata de petróleo. O sobre tuberías. O sobre “el complejo industrial militar”. Cada uno de estos es un cambio de sofá en comparación con los billones de dólares del comercio internacional que se ve amenazado por la inestabilidad en estas partes del mundo. No se trata de un puñado de compinches personales de los políticos, se trata de los mercados bursátiles de todo el mundo que se ven afectados cuando 19 tipos estrellan aviones contra edificios. El dinero que algunos contratistas podrían estar embolsándose debido a esto no es nada en comparación con el sufrimiento económico que afecta al mundo entero debido a las hostilidades originadas en estas áreas.

Es la misma razón por la que Estados Unidos y la OTAN se involucraron en los Balcanes. Es la misma razón por la que la Marina de los EE. UU. Patrulla el Mar del Sur de China. Los flujos de refugiados y las rutas marítimas cerradas, como los espacios sin gobierno, amenazan la estabilidad global. Y eso no es bueno para nadie.

Si los Estados Unidos fueran honestos sobre sus intenciones, ¿qué podría revelar al pueblo afgano e iraquí sobre las ocupaciones en estos dos países?

Querido Islam, te amamos en pedazos.

Sonríe: estamos trayendo el sueño americano a su país. Esto debe celebrarse, no despreciarse. Al hacerlo, su bienestar y seguridad serán nuestra principal prioridad. Piense en nosotros como el buen médico que está tratando sus heridas. El dolor que te traemos es solo temporal.

Reconocemos que realmente desea ser la religión de la paz, pero no podemos permitirlo porque esto nos impide adquirir un apoyo doméstico esencial que nos permita colonizar sus tierras sagradas y administrar sus recursos para usted.

Alguien tiene que hacerlo, por lo tanto, en realidad solo estamos ejerciendo nuestros derechos dados por Dios para vigilar el mundo. Si dañamos alguno de sus espacios públicos y propiedades, los reconstruiremos según los estándares modernos. Su país se verá nuevo cuando hayamos completado nuestra misión.

La buena noticia es que todo será gratis. Sí, nos oíste bien; no vamos a facturarle nada, lo prometemos. ¡Espera, hay más! De hecho, tenemos la intención de pagar a muchos de ustedes para expresar nuestra generosidad. Si no nos cree, mire nuestro historial en Iraq. ¿Dónde crees que desaparecieron los miles de millones? Es por eso que Dios creó al pueblo estadounidense. Están relativamente bien, malcriados y fácilmente engañados por la propaganda. Pero no olvide deslizar parte de ella a ciertas personas antes de perder la noción de todo. Estamos seguros de que sabes cómo funciona esto.

Nuestra comisión es expulsar a sus tiranos del poder e instalar nuestra propia marca de libertad y democracia que sea amigable con el corporativismo estadounidense. Confíe en nosotros cuando afirmamos que aceptará esto, todos lo hacen excepto nuestra propia gente. Pero no importan porque sabemos lo que les conviene. Están demasiado tontos para manejar sus propios asuntos. Tal como está ahora, todavía creen que necesitan un gobierno. Sí, sí lo sabemos. nosotros también nos reímos pero no es su culpa. Los hicimos de esa manera.

Somos conscientes de sus anémicas milicias militares irregulares y mal financiadas con tecnología de segundo o tercer nivel. Para demostrar nuestro espíritu deportivo, la CIA proporcionará a su resistencia armas, fondos, entrenamiento y combatientes para que puedan darles una buena pelea a nuestros propios héroes, tal como lo hicimos al principio en Irak cuando importamos combatientes por la libertad talibán y Al-Qaeda y ahora ISIS es cortesía de nuestra CIA y el Mossad de Israel. ¿Quién dijo que no jugamos limpio?

No te preocupes por nuestra guerra contra el terror. No es para ti. Cuando nos desafíes, por favor, persiste en practicar tácticas de guerrilla muy astutas que llamamos terrorismo para que podamos prolongar el etiquetado de terroristas. Esto nos justifica erosionar aún más los derechos civiles de nuestra propia gente, mientras que los reduce a ciudadanos manchurios obedientes que prestan fondos infinitos y cuerpos sanos necesarios para extender estos juegos de guerra.

Un público estadounidense hosco y bien armado es muy peligroso para el estado. Por lo tanto, es esencial pacificarlos con sustancias tóxicas controladas o ilegales. Por lo tanto, a pesar de nuestra guerra contra las drogas, continuaremos protegiendo sus cultivos y proporcionándole protección y asistencia encubiertas mientras exportamos su producto más abundante: el opio. También exigimos que este producto siga encarcelando a nuestros propios ciudadanos, de lo contrario, algunos pasarán hambre en el sector público mientras que los ciudadanos privados corren inquietos en las calles en busca de un lugar para encajar.

Pedimos disculpas porque el cristianismo ha sido y perdurará como la religión de las piezas. Pero respetuosamente le pedimos que siga siendo paciente con nosotros y mantenga su valiente lucha, de lo contrario, muchas empresas estadounidenses de defensa y construcción perderán valor y en este momento nuestra economía es muy frágil. Su respuesta armada es algo humanitario porque la alternativa es que tales corporaciones despidan a más de nuestra fuerza laboral en el sector privado. No deben verse perjudicados por su capacidad de mantenerse por sí mismos. Solo hacemos esto por los niños, los nuestros. Pero sus hijos que no se conviertan en daños colaterales también se beneficiarán.

El estado es realmente noble porque alimenta a las familias y las restringe a la disidencia pacífica. Algo de esto se valora porque un público tan descontento se puede dividir y debilitar fácilmente. Al igual que la fachada en la que se ha convertido la democracia, esto crea la ilusión de que su gobierno debe responderles. Si supieran quién realmente tiraba de las riendas. Pero por favor, solo mantengamos esto entre nosotros: dos amigos confiables.

Cuando todo esto termine, levantaremos la ley marcial e instalaremos un gobierno estatal policial mucho más amable que principalmente arresta a las personas en masa por delitos menores sin víctimas. Esto generará una importante industria penitenciaria que alimentará a muchos sectores de su economía libre, especialmente en trabajos del gobierno, como prisiones, policía, sistema de justicia, administración y, por supuesto, sindicatos laborales del sector público que estaremos encantados de procurarle. También generará mucha más riqueza en forma de impuestos, multas y tarifas para hacer crecer su gobierno para financiar todo esto. Al igual que un olivo bien cultivado, cuanto más lo cuides, más grande crecerá.

Ganar sus corazones y mentes realmente es nuestro objetivo. Occidente realmente te ama tanto. También le agradecemos su participación; sin ti este conflicto no sería posible. Que Allah te bendiga y te guíe por el camino siempre difícil de alcanzar hacia la paz, la prosperidad, la libertad y la felicidad.

Tu querido amigo

El gobierno federal de los Estados Unidos

Honestamente, habiendo estado en ambos países en esa capacidad, era la mitad de una estrategia de papel mosca y la otra mitad de intentar contra viento y marea hacer que la democracia funcione bajo o al lado del Islam. Ambas cosas no son del todo imposibles, simplemente no son exactamente fáciles, solo se convierte en un palo afilado en el ojo cuando los holgazanes nos dicen que fue inútil o nada en absoluto.

Nadie desafía realmente el Casus Belli por Afganistán, fue cortado y secado. Sin embargo, Iraq estaba financiando el terror y ese es Casus Balli si está librando una guerra contra el terrorismo. Lo que la gente olvida es que una nación establece su propio estándar sobre cuál es la causa de la guerra. No tiene que cumplir con su nivel noble personal dentro de unos 10 años. He escuchado estos argumentos con mayor frecuencia de civiles que nunca han servido o nunca servirán en el ejército.

Estados Unidos no ocupa. No es la forma en que lo dibujas. Alemania ocupó Francia. Estados Unidos no ocupa Japón ni Alemania. Aunque tenemos bases en ambos lugares. Si crees que lo hacemos, de nuevo eres demasiado inteligente a la mitad. Habiendo estado en ambos lugares, la huella en cualquiera de esos lugares es una bendición para ellos el 99% del tiempo. Literalmente no tienen que gastar ni un centavo en defensa, los cubrimos. Pueden gastar ese dinero en no gustarnos o en los programas sociales o, en el caso de Alemania, ver qué tan rápido pueden cometer suicidio cultural.

¿El pueblo afgano? No se ven así. Hay aproximadamente 4 tribus principales (docenas de las más pequeñas) en Afganistán y la gente se ve en este orden: familia, tribu, país (si es que es un país). De hecho, después de haber hablado con más de un par de ellos, tienen el mismo vínculo con otros afganos que tenemos con otros humanos. Somos tan ajenos a ellos que lleva mucho tiempo y esfuerzo (y mucho estar sentados en el suelo y comiendo) para que nos abran sobre cualquier cosa más que el clima y las estaciones. Estoy divagando.

El punto es que tu pregunta está muy lejos de la base. Tuve que tratar de explicar lo que estábamos haciendo en su tierra a la de Afghani. Todo se reduce a que algunas personas de aquí nos atacaron en nuestras tierras y estamos aquí para tratar de asegurarnos de que no vuelva a suceder. También creemos que una democracia podría ayudar a que eso suceda en el futuro. Luego ha explicado qué es una democracia y cómo funciona. Los impuestos es donde se enfurecen. No tienen un país realmente. Al hombre normal en las tierras fuera de Kabul o Kandahar no le importa ni participa en los países donde vive. Me han dicho a quemarropa – Jundi – Si te vas, la gente dejaría de dispararte. Les digo que me voy tan pronto como me lo permitan. Dicen, no, eres un hombre, puedes irte ahora.
La guerra es una cosa terrible, una que hemos hecho menos terrible y ahora nos hemos encariñado demasiado. Estamos atrapados en un conflicto generacional y tenemos la capacidad de ganar, pero no la voluntad. Están atrapados en una lucha épica con nosotros y tienen la voluntad de ganar, pero la habilidad.

Estas preguntas demuestran que no solo falta voluntad, sino que también está disminuyendo de falta a inexistente. Lo que me pone más triste que enojado hoy en día. Mientras que sus hermanos más valientes están haciendo lo que les ordena su nación, se disgustan y adivinan la intención de la nación de la que tienen protección. Me pone triste.