¿Cómo leemos los nombres propios de los antiguos sistemas de escritura pictográfica / ideográfica?

Los jeroglíficos se escriben fonéticamente. De hecho, la presunción de que son ideográficos, desde los antiguos griegos hasta el siglo XVIII, es lo que hizo imposible el desciframiento. Precisamente al observar los nombres propios de la Piedra de Rosetta y al comprender que cada señal en ellos correspondía a un sonido, los jeroglíficos finalmente se descifraron. Aquí están los valores fonéticos para Ptolomeo:
Ahora, dado que estos fueron nombres griegos prestados, fueron más fáciles de descifrar. Algunos sustantivos, principalmente para dioses y objetos fáciles de dibujar, fueron dibujados ideográficamente, lo que se indica mediante una pequeña línea vertical debajo. Sin embargo, la mayoría de las palabras se escribieron en una combinación de signos de consonantes simples y dobles, seguidas de un determinante que indica qué tipo de palabra era (una persona, una planta, un pájaro, etc.). Incluso puedes ver esto en el famoso personaje ‘ankh’, que significa ‘vida’. Parece una correa de sandalia, porque es una correa de sandalia. Casualmente, la palabra para ‘vida’ tenía las mismas consonantes que la palabra para ‘sandal-strap’, y como hablas de la vida más que de sandalias, se convirtió en el significado más común. ¡Pero es solo por la coincidencia de la fonética!

El verdadero problema es que, dado que el egipcio escribía principalmente consonantes, generalmente no sabemos cuáles eran las vocales; esa parte es la reconstrucción especulativa, aunque tenemos algunas buenas ideas. Estos provienen principalmente de a) préstamos a otros idiomas, b) los patrones de sonido de idiomas relacionados, como semítico yc) los patrones de sonido del copto, que fue escrito en el alfabeto griego y una evolución directa del egipcio medio, el idioma registrado en La mayoría de las inscripciones jeroglíficas. Por lo tanto, puede ser escéptico con respecto a las vocales, y existe cierta disputa sobre la pronunciación exacta de algunas consonantes, pero sabemos que Ramses se pronunció como algo muy cercano a Ra-mes-ses.

Al final del día, el egipcio es principalmente un lenguaje fonético, pero debido a que usa imágenes para representar esos sonidos, siempre asumimos que no lo era.