¿Por qué los japoneses no desarrollaron un odio profundamente arraigado contra los estadounidenses después de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki? ¿Cómo son amigos y aliados de América después de todo esto?

Viví en Japón desde 1984 hasta 1987. En ese momento, los extranjeros eran relativamente raros, incluso en Tokio. Un día estaba llevando a alguien a hacer turismo en Asakusa Sensō-ji. Un hombre japonés mayor, de unos 70 años (?) Se me acercó, estaba borracho y tenía una lata de sake abierta en la mano. Me dijo que después de la guerra pensó que sería un esclavo *, los japoneses habían perdido la guerra. Pero en cambio, los estadounidenses reconstruyeron Japón y los japoneses no podían creerlo. Me dio las gracias, le agradeció a Estados Unidos, siguió agradeciéndome por reconstruir Japón y habló sobre lo que Estados Unidos había hecho por Japón. Siguió así durante mucho tiempo. No estaba llorando, pero estaba bastante emocional.

Esta no fue una experiencia aislada. Cuando mencioné esto a otros extranjeros que conocía en Japón, todos dijeron: “Oh, sí, eso sucede”. Esa no fue la única vez que tuve esta experiencia.

Sí, todavía hay ultranacionalistas en Japón que odian a los Estados Unidos, que odian a los vencedores, que quieren que el emperador sea restaurado como la cabeza de dios, que quieren que Japón se vuelva a armar, etc. etc. Hasta donde puedo decir, Son una pequeña minoría.

Por supuesto, hay otras razones para la exitosa relación entre Estados Unidos y Japón. Esto es solo un factor.

—–
Por los comentarios y comunicaciones que recibo, la gente está confundida sobre de dónde viene esta noción de ‘esclavitud’. Veo que la gente no sabe hasta qué punto el Japón imperial usó la esclavitud. [http://en.m.wikipedia.org/wiki/S…] Según Wikipedia, Imperial Japan esclavizó entre 5 y 10 millones de personas no japonesas. Esto se hizo tanto dentro como fuera de Japón. Los ex soldados sabrían esto debido a los ‘esclavos sexuales’ o si vieran los extensos proyectos de trabajo forzado (Ferrocarril de Birmania, o trabajo forzado civil en Okinawa, etc., etc.), los civiles probablemente lo sabrían por los coreanos traídos a Japón y obligados a trabajar, al igual que los prisioneros de guerra.

  • El gobierno japonés trajo ~ 670,000 coreanos a Japón para trabajar en minas y fábricas.
  • Existe toda la controversia sobre las esclavas sexuales http://en.wikipedia.org/wiki/Sexual_slavery#Japan_during_World_War_II
  • El ferrocarril de Birmania “Muerte” Ferrocarril de Birmania donde cerca del 40% de los 240,000 trabajadores (incluidos 60,000 prisioneros de guerra) murieron durante el trabajo forzado.

Aparentemente, los japoneses con los que hablé asumieron que Estados Unidos los trataría de la misma manera que los japoneses habían tratado a todos los demás.

Ya hay muchas respuestas geniales. Disfruté leyendo a través de ellos. Entonces, vi un comentario de que ninguna persona japonesa respondería a esto, así que me ayudaría. Crecí en Japón hasta los 15 años.

En primer lugar, es una pregunta muy interesante. Recibo esta pregunta de personas con antecedentes como Rusia, Afganistán, etc. Ya sabes, el tipo de países enemigos de Estados Unidos. Es el tipo de asociación “el enemigo del enemigo es mi amigo”. Desafortunadamente, tengo que rechazarlos cada vez.

Mi respuesta a esto es la naturaleza oculta del gobierno durante la guerra. Incluso cuando la primera bomba atómica golpeó a Hiroshima, el partido político ocultó el hecho no solo de la gente sino del emperador Hirohito. En otras palabras, el gobierno en aquel entonces era una mierda total. A medida que esos hechos comenzaron a revelarse después de la guerra, la gente sintió un creciente escepticismo hacia su propio gobierno. Por supuesto, no hay duda de que el general MacArthur filtró todos los medios de comunicación durante años, mejorando esta visión y favoreciendo a los estadounidenses. Aun así, es natural para mí que la gente en Japón confíe más en los estadounidenses que en los funcionarios japoneses.

Lo que vino después no fue el odio sino la victimización mutua. Hicimos cosas malas, pero arrojaste bombas atómicas. Entonces, estamos incluso ahora. Representa las actitudes nacionales hacia la guerra. De vuelta en la escuela primaria, visité a Hiroshima y Nagasaki en excursiones. También visité el túnel subterráneo de mi ciudad natal donde los coreanos fueron encarcelados para fabricar armas. Sin embargo, esa horrible vista de bombas diluye el hecho de que Japón fue un gran agresor en la Segunda Guerra Mundial. (Personalmente, creo que los japoneses saben muy poco acerca de esa guerra en general. Los alemanes son mucho mejores en esto. Pero dejo esa discusión para la próxima vez)

Dicho esto, lanzar una bomba atómica es sin duda una masacre. A veces me encuentro con el contexto estadounidense en relación con las bombas atómicas. Los tonos son que construyeron una bomba atómica en competencia con los nazis. Si los nazis tuvieran bombas atómicas … pensamiento aterrador, ¿no? Estoy muy impresionado. Pero, si eso es realmente cierto, deberían haberlo descartado cuando los alemanes se rindieron. Qué triste naturaleza humana quieres probar lo que has construido. Mi ciudad natal, Osaka, fue uno de los objetivos iniciales. Es la segunda ciudad más grande. El ejército estadounidense no incluyó a Osaka en la lista porque las bombas normales ya destruyeron la mayor parte de la ciudad, por lo que no medirían con precisión la cantidad de daño causado por la bomba atómica. Ni siquiera sé si debería agradecerles.

La gente asiática aquí podría estar pensando que es lo mismo que las bombas que lanzaron los japoneses. No, no es. El horror de la bomba atómica es la radiación. Lo que les espera a los sobrevivientes de la bomba es la discriminación inimaginable de su propia gente. Es como si llevaran una enfermedad contagiosa. Espera, no se detiene ahí. Continúa por generaciones. Es por eso que realmente respeto a las personas de Hiroshima y Nagasaki, que regresaron y reconstruyeron las hermosas ciudades.


Quiero terminar con estas observaciones finales. Rindo sincero agradecimiento a la gente de Nueva York por la reconstrucción del WTC. ¡La nueva torre se ve magnífica! Ahora, si quieres pensar en una bomba atómica, es como desvanecer todo lo que has conocido de Nueva York: el parque central, Broadway, el estatuto de libertad o cualquier cosa que lo nombre. Una bomba atómica borra toda la historia, la cultura y las personas que hay dentro antes de encender la radio matutina.

¿Por qué los estadounidenses no odian a los japoneses por bombardear Pearl Harbor y emprender una guerra que causó 111,606 muertes y 253,141 heridos? De hecho, más soldados estadounidenses murieron en cautiverio en la Guerra del Pacífico (Japón) que en la Guerra Europea (Alemania / Italia). Sus posibilidades de vivir eran bastante buenas si un alemán lo capturara y usted fuera blanco. Pero si los japoneses te capturaron, también podrías arrojarte por un precipicio. Bastante horrible

Ahora que lo pensamos, si estuviéramos “guardando rencor”, realmente deberían ser los japoneses los “más odiados” en todo el Este de Asia / Pacífico. ¿Has visto los informes de víctimas de lo que los japoneses hicieron a los chinos y coreanos? Se compara bastante favorablemente con lo que los alemanes le hicieron a Europa. Todo fue horrible en una escala que realmente, no tenemos la capacidad de imaginar completamente los números. Solo China perdió más de 25 MILLONES de seres humanos. Ese es todo el estado de Texas.

La razón por la que los japoneses no “odian” a los EE. UU. En la forma en que piensas es que, afortunadamente, los japoneses quieren pasar toda la era. Cualquier “revisión” de la culpa y la petición de disculpas y reparaciones abriría una caja de tumultos de Pandora, dirigida principalmente a Japón, que Japón y su gente saben con razón que es mejor aceptar que toda la Guerra del Pacífico fue una experiencia horrible y que lo mejor la medicina es aprender su lección, volverse pacífico y avanzar hacia el futuro.

Perdonar significa dejar ir un pasado mejor. Y en este caso, afianzarse en un futuro mejor. Cualquier enojo que tengan los japoneses, si se sigue lógicamente hasta su conclusión, descubre rápidamente niveles de responsabilidad que conducen directamente a Japón.


Quiero hablar un poco sobre el “perdón” y por qué lo hacemos, qué significa y cómo separa a los adultos de los niños. Comenzaré esto con:

  • ¿Por qué Israel no odia a Alemania (duh) y Rusia (pogroms, cosacos)?
  • ¿Por qué Francia no odia al Reino Unido y Alemania?
  • ¿Por qué México no odia a los Estados Unidos?

¿Ves cómo se puede jugar este juego? Cada uno de nosotros puede mirar al pasado cercano y / o distante y encontrar a alguien a quien odiar. He dicho esto antes: todos y cada uno de nosotros, excepto ninguno, camina sobre los huesos de los conquistados, los torturados, los violados, los exterminados, los saqueados. Todos somos descendientes de asesinos, violadores, pedófilos y belicistas. Rastree a todos y cada uno de nosotros lo suficiente, y habrá antepasados ​​que hicieron cosas tan horribles que no hay palabras en ningún idioma para describir lo que hicieron. NINGUNO de nosotros es inmune.

Sabiendo esto, admitiendo esto, todos debemos concluir que, independientemente de si hay un ancestro cercano nazi que gaseó a judíos, un colono colonial estadounidense lejano que empujó a una tribu india fuera de su tierra ancestral, un padre chino que violó a sus hijas, un árabe guerrero que esclavizó a los africanos o algo más horrible: no debemos deambular por los pasillos de nuestros hogares gimiendo en agonía por los pecados de nuestros antepasados, sino esforzarnos por ser mejores que ellos. Esa es la lección de la historia que todos tenemos que aprender.

Podemos guardar rencor contra cada ofensa grave y pecadillo, o podemos ir a un pasado mejor y trabajar para hacer algo mejor para nuestros hijos.

Grandes respuestas aquí. Esta es una toma más personal. Mi madre japonesa tiene más de 80 años y vivió la Segunda Guerra Mundial cuando era joven. Ella solía contarnos fragmentos de sus experiencias cuando estábamos creciendo. Su pueblo / escuela fue bombardeada implacablemente, y perdió amigos de la escuela. Hablaría sobre la llegada de los B-29 cuando su madre los instó a refugiarse en refugios. Hablaría de lo hambrientos que estaban. Recuerdo una historia que contó sobre lo mucho que valoraba tanto su único par de zapatos que corrió a buscarlos durante una incursión de lanzamiento de bombas. Su madre estaba furiosa con ella por correr de regreso por los zapatos poniendo en riesgo su vida. De niños, solíamos criticar a mi madre porque ella no parecía tan “educada” como nos gustaría. Ella nos dijo que no tuvo la oportunidad de estudiar mucho porque los sacaron de la escuela para que pudieran empacar paracaídas para el esfuerzo de guerra de Japón.

Ella recuerda el día que escucharon al emperador diciéndoles que se rindieran (incondicionalmente) y que él no era un dios. (Solíamos preguntarle si realmente eran lo suficientemente crédulos como para creer que en realidad era un dios. La respuesta fue sí). Ella nos habló de los japoneses que estaban entregando veneno (¿cianuro?) A las mujeres más jóvenes diciendo que deberían suicidarse ahora antes de ser violadas / asesinadas por los soldados estadounidenses. (Me parece que los japoneses asumieron que serían tratados por sus vencedores como habían tratado a los conquistados). Sin embargo, para ese momento, se había corrido la voz de cuán amables eran los soldados con los civiles entregando dulces / comida a los niños. . Ella vio de primera mano cuán diferentes eran los estadounidenses en comparación con la forma en que los soldados japoneses trataban a las mujeres. (Incluso cuando era niña, solía ver películas estadounidenses en Japón deseando poder casarse con un estadounidense porque vio lo mucho que trataban a sus esposas, en comparación con la forma en que los hombres japoneses veían a las mujeres. Quizás, es porque su propio padre era un borracho abusivo que golpeaba a su madre con frecuencia).

De todos modos, su opinión fue que el gobierno japonés les dio una mentira sobre que Hirohito era un dios. Ella permanece eternamente agradecida con los estadounidenses por ayudar a su país en un momento en que literalmente estaban muriendo de hambre. Los jóvenes son bastante ingenuos al juzgar a los Estados Unidos. No entienden el panorama general de las cosas. Y claramente no entiendo la naturaleza de la guerra.

Después de la guerra, trabajó en una tienda (¿PX?) Que vendía productos al ejército estadounidense que ocupaba Japón. Ella trabajaba en el departamento de telas y estaba intrigada por un oficial naval que era extremadamente tímido. En poco tiempo, salieron. Ella consiguió su deseo. Cuando regresó a los Estados Unidos, la envió para que ella se casara con él, a pesar de las objeciones de la familia. Fue difícil aquí, y definitivamente tuvieron sus luchas. Apenas podía hablar inglés. A los 2 años de casarse, tuvieron 3 bebés (de los cuales soy gemelo). Incluso en su vejez, continúa lo agradecida que está con mi padre, Estados Unidos, y Dios, por todo lo que ha experimentado en ese momento tan difícil en la historia de Japón.

Mi mamá: después de la guerra en la década de 1950.

Mi papá: algunas compilaciones de fotos de la Marina. Lo siento, no son tan claros, pero tomé una foto de las fotos.

Mis padres en mi boda. (1986)

Implícito en esta pregunta está la concepción de si una nación como si fuera una persona con sentimientos, que puede expresar amabilidad o ser maliciosa, o guardar rencor. Las personas pueden aferrarse a odios profundos por el resto de sus vidas; ciertamente, hay japoneses que nunca criticarán a Estados Unidos por Hiroshima, al igual que hay estadounidenses que nunca perdonarán a los japoneses por la marcha de la muerte de Bataan. Pero las generaciones futuras tienen que lidiar con sus propios problemas.
Me viene a la mente un ejemplo perfecto: ¿por qué el pueblo vietnamita no odia al pueblo estadounidense durante diez años de ocupación militar, napalm, Agente Naranja y toneladas de minas terrestres sin explotar y otras ordenanzas? De hecho, Vietnam está cortando acuerdos comerciales y militares con los Estados Unidos.
Dos razones: una es que la mayoría de las personas vivas en Vietnam hoy nacieron después de la guerra con Estados Unidos, y no tienen ninguna inversión personal en guardar rencor. La otra razón principal es CHINA, que tiene disputas y animosidades con Vietnam desde hace siglos. El enemigo del aquí y ahora a menudo tiene prioridad sobre el de hace mucho tiempo y lejos.
Cada vez que ves antiguas animosidades o atrocidades que se repiten una y otra vez, casi siempre es un sustituto de algún otro problema contemporáneo que tiene poco que ver con el pasado. Sea testigo de la ruptura de Yugoslavia, donde las personas que vivían juntas recordaban de repente que eran serbios, bosnios, macedonios, etc. y batallas y masacres de 500 años.
hace. Hubo muchos aparatos políticos sin trabajo con la ruptura, junto con muchos ex yugoslavos desorientados ansiosos por saber dónde estaba su lugar en Europa. Agitar carbones muertos fue una buena
manera de explotar la situación.
También hablando como estadounidense: por mucho que podamos darnos una palmada en la espalda sobre la reconstrucción de Europa occidental y Japón, nada de esto se hizo por ningún sentido de magnanimidad o generosidad. Estos países debían construirse como defensa contra posibles incursiones soviéticas.

Permítanme tratar de resumir esto en la menor cantidad de palabras posible e introducir algo de material que no he encontrado en ninguna otra parte en las respuestas a esta pregunta.

Es importante recordar que hasta que se usó la bomba, nadie sabía realmente cuán poderosa era; nadie entendió la capacidad de literalmente acabar con la civilización. Simplemente no había nada comparable en la historia o en la memoria. Y nadie sabía realmente sobre los efectos duraderos de la radiación. Todo lo que su ciudadano japonés promedio sabía o podía adivinar era que “la resistencia era inútil”. No ha sido hasta el día actual que alguien tiene una idea de cuán horrible es realmente la bomba.

El odio hacia los estadounidenses y, por lo demás, el odio hacia cualquiera o cualquier cosa que NO fuera japonés (posible excepción: amigos en Alemania) fue cultivado por el liderazgo japonés, especialmente el liderazgo militar, durante la guerra. Por supuesto, el mismo tipo de operaciones psicológicas estaban ocurriendo en todos los países que fueron parte de las hostilidades. Pero eso no quiere decir que haya habido una cultura antiamericana anteriormente; de hecho, muchos japoneses emigraron a los Estados Unidos; la “tierra de la oportunidad”. Así, el factor “odio” fue realmente un artefacto de la guerra.

Entonces, cuando terminó la guerra, lo que el pueblo japonés realmente experimentó fue un esfuerzo de ayuda que les trajo comida, paz y un sistema de justicia. Y por mucho que sospecharan de sus conquistadores, en su mayor parte amaban y respetaban a su emperador, quien le dijo a “su pueblo” que cooperara. Este fue un período crítico, porque si los ocupantes hubieran sido brutales y feroces, entonces, toda la propaganda habría sido confirmada por la experiencia real.

Pero en cambio, McArthur lanzó una serie de programas diseñados para desmilitarizar a Japón y reformar los sistemas económicos y políticos, que duró hasta principios de la década de 1950. En ese momento, una nueva y mayor amenaza apareció literalmente en el horizonte, siendo la toma comunista de China y los avances en Corea. Así, Japón se benefició de la infusión de capital estadounidense alojado en su tierra natal para apoyar la acción policial en la península de Corea. Y para entonces, el liderazgo japonés reconoció la amenaza real de una intrusión comunista; los dos viejos enemigos ahora tenían todas las razones para ser amigos. Y China, por supuesto, también había sido un viejo enemigo de los japoneses, y como lo demostró la historia, seguiría siéndolo.

En resumen, el “monstruo” de los Estados Unidos resultó ser cálido y confuso, y un viejo enemigo histórico tradicional se volvió aún peor. No son motivos fértiles para el odio profundamente arraigado contra los estadounidenses, sino una sorprendente afirmación de las raíces históricas de sospecha de los chinos, que continúa hasta nuestros días.

Espero que ayude.

Es bastante divertido ver todas las respuestas en la línea de “bueno, los japoneses realmente apreciaron cómo los estadounidenses ayudaron a reconstruir su país”.

No sé sobre el resto de ustedes, pero si un tipo se me acercara y me apuñalara en la cara con un cuchillo oxidado (dos veces) pero luego me llevara al hospital, de repente no lo consideraría un santo.

Sí, el esfuerzo estadounidense por reconstruir Japón a través del Plan Marshall es visto favorablemente por los japoneses. Pero pocos en Japón son tan ingenuos como para pensar que esto fue por pura buena voluntad estadounidense. Las necesidades de la Guerra Fría jugaron un papel aquí.

No, la moderna admiración y adoración japonesa a los Estados Unidos como el poder supremo es una manifestación de las idiosincrasias de la cultura japonesa. No se ve a los vietnamitas teniendo sentimientos cálidos y confusos por los estadounidenses que bombardean sus ciudades en la edad de piedra y matan a 3 millones de sus compatriotas.

El vasallaje y la deferencia al poder se encuentran en el núcleo de la sociedad japonesa. Se trata de identificar quién es el hombre fuerte y servirlo con total deferencia por la vida, incluso por generaciones. Esta mentalidad de “arrodillarse frente al gran hombre” define la cultura samurai. La palabra / carácter real “samurai” significa literalmente “servir” o “sirviente”.

Si los Estados Unidos simplemente hubieran invadido Japón con fuerzas convencionales, los japoneses realmente respetarían menos a los estadounidenses. El hecho de que los estadounidenses rompieran a los japoneses en un estilo tan espectacular con armas nucleares en realidad solidificó la imagen de Estados Unidos como el mofo más grande y malo de todos los tiempos en la mente de los japoneses. ¿Y cómo lidias con el mofo más malo de todos los tiempos si eres japonés? Bueno, te arrodillas y juras fidelidad todo el tiempo, por supuesto, bueno, al menos hasta que el próximo país te ataque.

Solo me gustaría tomarme un momento para señalar que es muy poco probable que los japoneses nativos respondan a la pregunta y explicar lo que sé de eso.

Cuando tenía veintitantos años compartí una casa con un estudiante de posgrado japonés nacido en la naturaleza. Me dijo en un momento que me consideraba su mejor amigo en Estados Unidos. Señalo esto por lo que viene después.

Un día estábamos discutiendo los acontecimientos mundiales y la historia, ya que éramos propensos a hacerlo. Tan cuidadosamente como pude, me acerqué al tema de la Segunda Guerra Mundial, específicamente la guerra en el Pacífico. Su reacción fue inmediata y dramática. La expresión de su rostro sugirió que lo había golpeado lo más fuerte que pude, o que había dicho algo más allá de la palidez que no tuvo una respuesta cortés para mí, solo un silencio atónito. De alguna manera logré cambiar la conversación.

Ese recuerdo me ha quedado grabado unos veinte años, y dudo que alguna vez olvide su reacción. En mi opinión, estoy seguro de que a los japoneses les resulta extraordinariamente difícil discutir esa parte de su historia, y creo que les resulta aún más difícil hacerlo con los estadounidenses.

Mientras esté tan alejado de la cuestión como me gustaría, quisiera reconocer a los japoneses en general por su dignidad en la era de la posguerra. No me he olvidado de mis amigos japoneses.

Las nuevas generaciones de japoneses no tienen sentimientos basados ​​en la experiencia hacia los estadounidenses debido a los bombardeos nucleares. Los niños y jóvenes no tienen resentimientos personales. Los adultos se ven más influenciados a través de los medios a pesar de que no tienen sentimientos personales hacia los estadounidenses debido a las bombas (ya que los vemos como nuestro mejor socio ahora que los enemigos porque EE. UU. También ayudó a reconstruir después de la Segunda Guerra Mundial y estamos muy agradecidos por su apoyo , en lugar de dejarnos pudrirnos en el infierno). En general, las personas son educadas por libros de historia y numerosos medios (periódicos, documentales, dramas, películas).

Cuando llega agosto cada año, se recuerda a la gente que los estadounidenses lanzaron bombas nucleares. Todos los años, en agosto, se nos recuerda que somos la única nación en el mundo que sufrió bombas nucleares, consecuencias, quemaduras (quemaduras nucleares que son muy diferentes a los graneros normales), cánceres: cómo sufrieron esas personas y cómo tuvieron que ser esas personas. compensado por nuestro impuesto y nuestro gobierno hasta el resto de su vida de sus gastos médicos debido a sus sufrimientos extra ordinarios (aquellas personas que experimentaron los bombardeos, sus gastos médicos están completamente cubiertos por el gobierno japonés durante toda su vida por nuestro impuesto).

Para mí, como persona japonesa, no creo que sus acciones de lanzar bombas nucleares sean justificables, independientemente de cualquier razón lógica, aparte de cuán acertadas tenían en ese momento para lo mejor del mundo o para poner fin a la Segunda Guerra Mundial o lo que digan para que se vean bien entre otras naciones (cualquier acción de tratar de justificar los bombardeos nucleares es tan errónea en muchos niveles). Esas personas han sufrido una muerte horrible debido a las bombas nucleares, sin mencionar que las ciudades fueron completamente destruidas y habitables debido a las radiaciones durante tantos años. Somos la única nación en experimentar directamente el efecto de las bombas nucleares hasta el día de hoy. Hay muchas historias vívidas (basadas en historias reales contadas por aquellas personas que realmente experimentaron las bombas atómicas), y fueron muy reales. Cuando era niño, realmente sentí lo equivocado que era participar en una guerra viendo la Tumba de las luciérnagas (de Studio Ghibli, una de las películas de drama animadas que salió en 1988, una muy buena película).

Usamos sus acciones para recordarnos a los japoneses que nunca iremos a las guerras y que nunca cometeremos los errores que hemos cometido antes, y cada persona japonesa tiene una opinión muy fuerte acerca de participar en una guerra. Son las razones por las que no declaramos activamente una guerra como los EE. UU. Y la constitución japonesa todavía establece que solo usaremos nuestras fuerzas militares para proteger el país, pero no para participar activamente o unirse a una guerra.

Tuve parientes que fueron IJN en la Segunda Guerra Mundial, crecí en la Segunda Guerra Mundial y la ocupación, y originalmente eran samuráis de Aizu durante las Guerras Boshin que se extendían casi hasta Sengoku Jidai. Sé que la actitud familiar siempre ha sido virulentamente anti gobierno japonés y pro pacifismo y mucho de eso tiene que derivarse de una cultura de la administración que culpó al final de la Segunda Guerra Mundial.

IJN e IJA tenían kamikazes, unidades de fuerzas especiales de ataque especial entrenadas para ataques unidireccionales, cargas banzai y una cultura de no rendición. Simplemente no puedes culpar a sus soldados por su heroísmo. Pero puede echar toda la culpa a un gobierno militar corrupto que toma el control del Emperador y el pueblo y se embarca en lo que solo puede considerarse una misión suicida completa y una pérdida de vidas.

MacArthur usó este sentimiento y fomentó un sentimiento de pasividad militante, y mucha gente mayor, en lugar de culpar a los estadounidenses por sus problemas (que tuvieron la amabilidad de ayudarlos después de la guerra), culpó a los funcionarios que tuvieron la audacia de despertar al gigante dormido y enojar a medio mundo en lugar de centrarse en sus enemigos tradicionales, los rusos y los chinos (y objetivos comunistas convenientes). Esta es la razón por la cual muchos japoneses mayores desconfían de cualquier tipo de ejército (debido a su temor a la incompetencia del gobierno), mientras que los más jóvenes están más interesados ​​en la remilitarización.

Una de las muchas quejas con respecto a la conclusión de la Segunda Guerra Mundial fue que no muchos funcionarios japoneses fueron castigados por lo que habían hecho. Sin embargo, este puede haber sido un enfoque brillante ya que el enfoque se centró en la reconstrucción y la curación en lugar de la venganza. Me imagino que si China estuviera en el lugar de los EE. UU., Habría habido innumerables tribunales, cortes de canguro y quejas de miles de millones de personas que se hayan conectado remotamente. La ocupación japonesa habría sido opresiva y brutal, centrada en la venganza.

En cambio, Estados Unidos, liderado por Douglas MacArthur, quien encargó a los abogados estadounidenses Milo Rowell y Courtney Whitney que redactaran la constitución japonesa de la posguerra. La constitución fue un cambio drástico de la Constitución de Meiji e incluyó artículos que ordenaban la igualdad entre hombres y mujeres. Sin embargo, también representó la Constitución de Meiji y recibió aportes de muchos funcionarios y abogados japoneses.

Lo siguiente es de la contraportada del Comandante Supremo: Triunfo de MacArthur en Japón: ” El Comandante Supremo combina historia política y biografía militar, para contar por primera vez cómo MacArthur logró una hazaña de construcción de la nación nunca antes intentada, ni replicada desde entonces. Seymour Morris Jr. revela a este hombre imperfecto en su mejor momento, como alguien que trató a un enemigo derrotado con respeto; tomó decisiones informadas y reflexivas; pero también podría ser temerario y terco cuando sea necesario, liderando la ocupación con inteligencia, clase y compasión “.

Todo esto tuvo el efecto de transformar a Japón, una pequeña isla de menos de 100 millones de personas en lo que es la tercera economía más grande del mundo (la segunda hasta hace poco). Japón solía ser un país de caudillos y shogun, pero ahora es posiblemente el país más pacifista de la tierra. Si sigues películas japonesas, dibujos animados, cómics, etc., quizás el tema más común es la denuncia de la guerra.

He visitado Tokio un promedio de 2-3 veces al año durante la última década, y tengo mi parte de quejas sobre Japón, pero hay muchos aspectos positivos sobre la cultura japonesa moderna y creo que EE. UU. Tuvo un papel importante en cómo El país resultó.

Editar:

Aquí hay una historia de una persona japonesa que vivió la Segunda Guerra Mundial y terminó viviendo en los Estados Unidos.

Después de la rendición, los japoneses temían la llegada de los soldados estadounidenses.
Los propagandistas del gobierno habían retratado a los estadounidenses como “demonios”, dijo Tamaki.

Pero cuando llegaron los soldados, fueron amigables.

“Al principio, nunca salimos”, dijo. “Después de unos días, alguien dijo ‘Puedes salir. Ya no da miedo. ”

VJ Day puede traer recuerdos dolorosos, pero Misako Tamaki LaChapelle nunca se arrepintió de haber vivido en el país que alguna vez estuvo en guerra con su tierra natal.

“Ahora estoy feliz”, dijo.

En Japón, el Día VJ fue devastador para una nación quebrada

Me intrigan las preguntas que solicitan una respuesta que respalde la pregunta. El término “destruir civiles inocentes” muestra una falta de conocimiento de los hechos. Por ejemplo:

1. Se dejaron folletos en ciudades japonesas seleccionadas advirtiéndoles que evacuaran en un esfuerzo por reducir la muerte / lesiones. Hay evidencia de que el gobierno japonés habría castigado a aquellos que intentan irse.
2. Si las armas atómicas NO se hubieran desarrollado, habría habido bombardeos intensos en muchas ciudades, lo que probablemente habría causado una mayor pérdida de vidas.
3. Había un plan activo para una invasión del continente japonés en caso de que la guerra aérea no obligara a Japón a rendirse. Las estimaciones conservadoras de esa invasión proyectaron un millón de muertes de esa misión. En efecto, las armas atómicas, que cobraron 250,000 vidas japonesas según las estimaciones más creíbles, en realidad SALVARON 750,000 vidas más.

En lugar de culpar a los EE. UU. Por cada situación mundial negativa pasada o presente, ¿por qué no culpar a un gobierno / ejército japonés que se negó a rendirse cuando estaba claro que no podían continuar efectivamente?

Como post-guión, explícame por qué el resto de Asia todavía odiaba a los japoneses muchos años después del final de la guerra debido a las atrocidades cometidas por sus militares. Para educarse, simplemente Google “masacre de Nanking”.

Durante la Segunda Guerra Mundial, en muchas partes de Asia: China, Corea, Birmania, los japoneses obligaron a las mujeres locales a convertirse en “mujeres de consuelo” para sus soldados. Cuando se rindieron a los estadounidenses, esperaban que las mujeres japonesas tuvieran el mismo destino, e incluso los prepararon para este propósito. Pero no pasó tal cosa. Cuando los británicos volvieron a entrar en Birmania después de la guerra, había prisioneros de guerra japoneses utilizados como trabajo forzado en Mandalay (Birmania central). La gente común birmana los trató bien ofreciéndoles cualquier comida que tengan. [Los birmanos no guardaban ningún rencor contra los prisioneros de guerra japoneses, que una vez fueron tan notoriamente brutales, salvajes y extremadamente maleducados.] Esto estaba relacionado con dos birmanos que trabajaban en Japón por dos ex prisioneros de guerra japoneses que, al darse cuenta de que eran de Birmania, los invitó a cenar y los disculparon llorando. (Fuente: un artículo en idioma birmano que he leído recientemente en Internet)

Muchas razones, probablemente. Además de algunos de los ya citados, agregaría:

-Una ocupación de la posguerra que fue benigna en casi cualquier medida histórica.

-La capitulación del emperador y su prisa por alinearse con las fuerzas de ocupación, lo que envió un poderoso mensaje a la nación.

-La sensación, particularmente después de Okinawa, de lo que una invasión completa de la patria japonesa habría costado a ambos lados.

-La forma en que la bomba cortó un nudo gordiano. No se observa a menudo con qué frecuencia los países en conflicto quisieran salir de él, pero no puede encontrar una manera fácil de hacerlo. (Por cierto, esta es la gran función no señalada de las Naciones Unidas: los países acceden al personal de mantenimiento de la paz porque de lo contrario tendrían que luchar). La bomba fue en este sentido algo abrumador, algo que llevó la guerra a un contexto completamente diferente donde Japón no tenía capacidad, por lo que esa rendición, imposible de antemano cuando Japón tenía una tecnología similar a su enemigo, ahora se hizo plausible.

En los años posteriores, los bombardeos atómicos también han permitido a Japón asumir el estado de víctimas, a pesar de las invasiones masivas en Asia, la sistematización burocrática de la violación (en forma de “mujeres de consuelo”) y la matanza en Nanking. Sin embargo, si vas a los museos de Hiroshima y Nagasaki, o lees esta pregunta, encuentras una capacidad impresionante para ver los bombardeos atómicos como eventos históricos.

Fue el miedo al principio lo que ató las cosas.

Después de sofocar ese miedo, cuando el inicio de los ataques por parte de los japoneses comenzó algo de lo que no querían participar, les mostramos una nueva percepción de lo que el hombre es capaz de hacer después de la guerra.

Ahora la paz es una gran parte de la cultura japonesa, mientras que siempre serán detractores y pequeños focos de odio en ambos lados, el resentimiento generalmente es de aquellos que están profundamente atrapados en el estado de la programación militar. Han tenido este odio grabado en ellos y se necesita mucho trabajo para eliminar algo tan profundamente sembrado. Cuando sucede, es como un momento de bombilla para la mayoría, pero eso es solo cuando sucede. La estructura moral se pega más a las personas una vez que hacen que algo sea parte de esto, es casi como la ley, es difícil sobrescribir esto, se necesitan muchas cosas para suceder.

Fue a partir de este momento que la frase políticamente correcta se formó durante una conversación telegráfica registrada.

¡Durante los últimos seis años impares, casi todas las cosas que quería escribir o decir, se han visto obstaculizadas por un término recientemente acuñado denominado “CORRECCIÓN POLÍTICA”! Aunque me considero bastante fluido en el idioma inglés, ese término no estaba en mi vocabulario. Mi curiosidad se apoderó de mí y decidí investigar un poco y después de dos semanas de perseguir pistas infructuosas, encontré lo que había estado buscando en la Biblioteca y Museo Truman en Independence, Missouri. Una fuente no identificada allí me envió copias de cuatro telegramas que estaban entre Harry Truman y Douglas MacArthur el día antes de la firma real del Acuerdo de Entrega. El contenido de esos cuatro telegramas a continuación es exactamente como se recibió, ¡ni una palabra ha sido agregada o eliminada!

(1) Tokio, Japón

0800-septiembre 1,1945

Para: presidente Harry S Truman

De: General DA MacArthur

Mañana nos encontramos con esos bastardos de vientre amarillo y firmamos los Documentos de rendición, ¡instrucciones de última hora!

(2) Washington, DC

1300-1 de septiembre de 1945

Para: DA MacArthur

De: HS Truman

¡Felicitaciones, trabajo bien hecho, pero debe atenuar su evidente aversión a los japoneses cuando discuta los términos de la rendición con la prensa, porque algunos de sus comentarios no son políticamente correctos!

(3) Tokio, Japón

1630-1 de septiembre de 1945

Para: HS Truman

De: DA MacArthur y CH Nimitz

Wilco Sir, pero tanto Chester como yo estamos algo confundidos, ¿qué significa exactamente el término políticamente correcto?

(4) Washington, DC.

2120-1 de septiembre de 1945

Para: DA MacArthur / CH Nimitz

De: HS Truman

La corrección política es una doctrina, recientemente fomentada por una minoría ilógica e ilusoria, y promovida por los principales medios de comunicación enfermos, que presenta la proposición de que es completamente posible recoger un pedazo de mierda por el extremo limpio.

Ahora, con un agradecimiento especial a nuestros amigos en el Museo Truman y Harry, usted y yo finalmente entendemos lo que realmente significa “CORRECCIÓN POLÍTICA” …….

La generalización de cómo se sienten los japoneses sobre los estadounidenses deja mucho margen de error. Supongo que es una bolsa mixta.

Por otro lado, ¿lanzar la bomba atómica sobre civiles? Excesivo.

También es algo ingenuo pensar que los japoneses ven a los estadounidenses como los estadounidenses perciben que son vistos. Por ejemplo;

Encuesta: los japoneses tienen baja opinión de los estadounidenses

TOKIO – Setenta años después de ser enemigos mortales, los estadounidenses tienen un gran respeto por el carácter de los japoneses. ¿Pero la visión japonesa de los estadounidenses? No tanto, muestra una encuesta el martes.
Los estadounidenses piensan abrumadoramente que los japoneses son trabajadores, ingeniosos y honestos, con pocos rasgos personales negativos. La opinión japonesa de los estadounidenses es, bueno, todo lo contrario, según la encuesta realizada por el Centro de Investigación Pew no partidista.
Siete décadas después del final de la Segunda Guerra Mundial, y una generación alejada de las amargas guerras comerciales de la década de 1980, Japón y EE. UU. Han desarrollado un profundo sentido de confianza y respeto mutuos, pero tienden a ver los rasgos sociales de los demás de manera muy diferente.
La encuesta encontró que el 68% de los estadounidenses dicen que confían en Japón, ya sea en gran parte o en una buena cantidad, y el 75% de los japoneses dicen que sienten lo mismo hacia los Estados Unidos.
Sin embargo, mientras que el 94% de los estadounidenses ve a los japoneses como trabajadores, solo el 25% de los japoneses corresponde esa opinión. Y mientras que solo el 19% de los estadounidenses ven a los japoneses como egoístas, el 47% de los japoneses dicen que los estadounidenses son egoístas.
El setenta y cinco por ciento de los estadounidenses ven a los japoneses como honestos, en comparación con solo el 37% de los japoneses que tienen esa opinión sobre los estadounidenses.

Encuesta: los japoneses tienen baja opinión de los estadounidenses

A finales de la Segunda Guerra Mundial, la Armada japonesa fue destruida. Pero había un ejército capaz en la tierra firme. Al bombardear Hiroshima y Nagasaki, no solo salvamos vidas estadounidenses, sino también japonesas. Japón estaba indefenso pero luchando. La idea de “el luchador sigue siendo” idea. El Emperador recibió una lista de ciudades para seguir con el bombardeo. Entre ellos estaba Kioto, el centro del antiguo Japón, el lugar de nacimiento de la nación. En su discurso para detener la guerra (nunca dijo la palabra rendirse, sino detener la guerra). Mencionó no solo el sacrificio en vidas sino la destrucción irreparable de la herencia japonesa. De todos modos, había una facción que quería seguir luchando hasta las últimas consecuencias. Los dos bombardeos solos, detienen la guerra que comenzaron, inmediatamente, así que, no solo nos hicimos un favor, también se lo hicimos a los japoneses. Después de la guerra ayudamos con la reconstrucción del país. Ser la Power House que es hoy. Después de todo, podrían haber terminado un modelo dividido de Corea si no hubiéramos actuado como decisivos. Los rusos se hicieron pasar por invadir. Debido a la toma comunista de China y al imperio de toda la guerra de Corea, Japón se convirtió en una base y proveedor de las tropas estadounidenses en toda Asia y se convirtió en nuestro país aliado, no en un país conquistado. Incluso les mostramos el valor de la democracia. Entonces, después de todo, ¿por qué deberían odiarnos?

Principalmente por el genio de este hombre. Douglas MacArthur mantuvo al Emperador y mostró respeto por los japoneses. Finalmente, una fuerte amistad surgió de las semillas de una guerra excepcionalmente amarga. Los guerreros a menudo son los mejores pacificadores (Washington, Jackson, Grant, Ike, etc.). Teddy Roosevelt, el jinete rudo de la colina de San Juan, también ayudó a negociar la paz entre los rusos y los japoneses en Portsmouth; incluso ganó un premio Nobel por ello. Andrew Jackson luchó contra los indios y los británicos en la Guerra de 1812, pero presidió un período pacífico durante su mandato presidencial. Eisenhower dirigió la invasión aliada en Normandía en la Operación Overlord, pero presidió durante un período de paz y prosperidad como presidente.

América invade

MacArthur, USMA, West Point, NY

Esta respuesta se basa principalmente en una experiencia bastante desactualizada, pero puede ser relevante.

Cuando era estudiante hace 35 años, hice un arte marcial japonés. Los entrenadores superiores eran todos japoneses. Trajeron el tema de la bomba nuclear varias veces y claramente estaban muy enojados por los bombardeos. Preguntaron por qué se había hecho y estaban buscando respuestas. Hubo estudiantes de otras partes de Asia que expresaron gentilmente su propia ira por lo que había hecho Japón, pero estaba claro que los japoneses no consideraron que nada de lo que hicieron los japoneses fuera una atrocidad comparable.

En un momento de estas discusiones mencioné que tenía un pariente que era prisionero de guerra y un trabajador esclavo de los japoneses. Dije que muchas personas en el Reino Unido pensaban que los aliados solo recuperaron vivos a sus prisioneros esclavizados a causa de las bombas. Los japoneses claramente encontraron esto muy ofensivo. Parecían ignorar el alcance de las atrocidades japonesas, y tuve la impresión de que veían a Japón como una víctima de la guerra. Quizás en ese momento la historia de la Segunda Guerra Mundial se enseñó en Japón de tal manera que los niños japoneses no aprendieron lo que realmente hizo el Japón imperial.

Desde entonces, escuché a varios japoneses expresando cortésmente su incapacidad para comprender cómo alguien podría cometer un acto tan terrible como lanzar una bomba nuclear, por lo que no creo que las opiniones de los japoneses hayan cambiado.

Sé que los japoneses son muy educados y amables, y son hospitalarios con los extranjeros, por lo que rara vez expresan esto, pero creo que en realidad están muy enojados por el bombardeo nuclear de Japón, incluso si eso no los ha llevado al odio.

Ya ha habido muchas respuestas. Muchos han tocado la idea de que después de la Segunda Guerra Mundial, el gobernante de facto, Estados Unidos, mostró un toque amable. Algunos comentarios aquí continúan citando específicamente la generosidad cristiana de MacArthur. Sin duda, esto es un factor, especialmente si uno imagina un Japón conquistado en manos del pueblo manchú o los soviéticos (la gente que ‘extravió’ a cientos de miles de soldados japoneses después de la guerra y simplemente dijo ‘whoopises’) Sin embargo, propongo un perspectiva ligeramente diferente y refutación a otros comentarios:

P: ¿Por qué los japoneses no odian a los estadounidenses?

No es tanto que Estados Unidos fuera un vencedor de buen corazón, sino que el gobierno imperial japonés (los gobernantes anteriores a la Segunda Guerra Mundial) fue un culto a la muerte de mentiras, miseria y tormento mayor que dos bombas atómicas, humillación racial y subyugación completa por una potencia extranjera

Considere la reacción de los japoneses a la transmisión de radio que anuncia la rendición incondicional del emperador Hirohito. Al principio fue, naturalmente, estupefacción una vez que esto pasó fue un alivio total. Los japoneses, que habían estado haciendo la guerra desde la década de 1930, estaban cansados. Estaban hambrientos. La altura promedio a mediados de la década de 1940 de un niño japonés de primaria era más baja que a mediados de la década de 1930. Cuando Japón atacó en Pearl Harbor, algunas de sus prefecturas ya estaban muriendo de hambre. Décadas de guerra e incompetencia habían destruido completamente la economía japonesa y la vida de sus súbditos. A pesar del hambre y el cansancio, hay algo aún más aterrador. Cada sujeto japonés estaba preparado para morir.

La gente había sido socializada hacia la muerte con actitudes como 一 億 玉 砕 o 100 millones de joyas rotas, la gente de Japón en su resplandeciente dignidad, por supuesto, las joyas, se esperaba cuando estaba claro que la guerra no se iba a ganar. De hecho, el país fue derrotado tan completamente antes de que se arrojaran las bombas atómicas que las fuerzas militares de ocupación comentarían más tarde, algo en el sentido de que “las bombas solo acortaron la guerra por unos días”. Décadas de una tolerancia tácita para su gobierno incompetente , un estómago vacío y un futuro absolutamente sombrío, esta es la disposición de la rendición pre-incondicional de Japón. Un agitador japonés cuasi famoso más tarde bromeaba algo así como “los japoneses estaban preparados para morir antes de la rendición, hasta su rendición” Por supuesto que no odian a los estadounidenses.

Una vez más, se sentirían completamente humillados cuando la democracia estadounidense se popularizara en los dibujos animados y las noticias como un regalo del cielo y la intelectualidad de Japón siguiera impulsando la narrativa de que tal regalo no se ganó porque no gastaron una gota de sangre o sudor por eso.

Ciertamente son conscientes de los atómicos. Sin embargo, los datos atómicos fueron estadísticamente y socialmente mucho menos destructivos que su propio gobierno.

Para responder la segunda pregunta de tu publicación. No tenían una base militar o industrial para construir un ejército al final de la guerra.

Tercera pregunta Estados Unidos destruyó la antigua aristocracia en Japón absolutamente ‘no solo rama sino raíz’ y la reemplazó por la suya mediante el uso inteligente del adoctrinamiento, los dones y las amenazas debido a la importancia estratégica que se cree de Japón.