Para obtener buenas traducciones de historias de Puget Sound, pruebe los dos libros de Vi Hilbert (nombre de Lushootseed: taqʷšəblu, 1918 – 2008). Ella co-escribió gramáticas y diccionarios y escribió un libro de cuentos, Haboo,. . El libro es muy bueno, aunque no recuerdo si hay una historia específicamente sobre el sol. Son grabados por ella en un estilo más parecido al que realmente se les dice. También por su “Lady Louse Lived There”. Literatura Lushootseed en inglés. 1980. Y un segundo libro Haboo -Native American stories from Puget sound. Coyote y Rock. Loon y Deer viajando. Textos de Lushootseed: una introducción a la estética narrativa de Puget Sound. Ella era importante para ayudar a mantener viva a Lushotseed y muchos maestros de hoy fueron ayudados por ella.
Aquí está su biografía. HistoryLink.org: la enciclopedia gratuita en línea de la historia del estado de Washington
dxʷləšucid – Investigación de Lushootseed
Aquí está ella en 1993, en video, contando una historia del Jefe William Shelton (Tulalip) llamada “Levantando el cielo”: Archivos de Vi Hilbert
- ¿Son las reservas de nativos americanos parte de la Unión?
- ¿Cómo la alta densidad social y la falta de higiene llevaron a la ruina propia de los nativos americanos?
- ¿Los nativos americanos celebran el 4 de julio?
- Si los nativos de las Américas tuvieran caballos, ¿qué tan diferente sería la historia?
- Durante el primer contacto, ¿cómo comunicaron los españoles ideas abstractas con los nativos americanos, o cualquier grupo de lenguas extranjeras, para el caso?
También: Ellen White Kwulasulwut-historias de la costa Salish. y “Kwulasulwut II”, y “Leyendas y enseñanzas de Xeel el creador”.
Y “Escrito tal como lo recuerdo, las enseñanzas forman la vida de un anciano Sliammon” por Elsie Paul