Depende completamente de qué parte de la edad media esté hablando. Al comienzo de la era que ahora llamamos la Edad Media, el inglés era más o menos un idioma diferente, llamado inglés antiguo. No entenderían el inglés moderno, y no podríamos entenderlo sin estudiar el idioma como era entonces.
Al final de la edad media, el inglés se había convertido más o menos en lo que hoy reconoceríamos como inglés. Podríamos comunicarnos con ellos, y viceversa, sin demasiados problemas. Algunas palabras han cambiado de significado, y ha habido cambios de pronunciación desde entonces, pero aún podemos entender y leer el inglés escrito al final de la edad media.
Si nos fijamos en los escritos de alguien como Geoffrey Chaucer que vivió en el siglo XIV, las palabras aún se pueden leer y entender más o menos, con algunas diferencias ortográficas.
Extracto de los Cuentos de Canterbury de Chaucer (escrito en 1386)
- ¿Cómo eran los gremios en la Europa medieval?
- ¿Qué papel jugaron las monarquías europeas en el camino social, militar y político de la región hacia una guerra inevitable en 1914?
- ¿Cómo introdujo la exploración europea el concepto de intercambio global?
- ¿Cómo logró Napoleón Bonaparte sus éxitos?
- ¿Hay un libro detallado sobre cómo funcionaban las cosas en la Edad Media?
En mete wel le enseñaron que estaba con ella:
No dejó caer ningún bocado de sus labios,
Ne wette hir fyngres en salsa hir depe.
Wel koude ella carie un bocado y wel kepe
Thát no drope ne fille al contratar cerdas;
Si simplemente regulariza la ortografía, ya tiene sentido, y solo una palabra ha adquirido un significado diferente y requiere una pequeña explicación.
En carne bien enseñada estaba ella con todo: (carne significa comida / comida en general)
Ella no dejó caer ningún bocado de sus labios,
Ni mojar sus dedos en su salsa profunda,
Bien, ¿podría llevar un bocado y conservarlo?
Que no caiga ni caiga sobre su pecho;
Sin embargo, si compara el poema Beowulf, que fue escrito en inglés antiguo, probablemente en algún momento del siglo noveno, es apenas comprensible.
Hwæt! Nosotros Gardena en geardagum,
odeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
Festejoft Funden, él es Frofre Gebad,
weox bajo wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. þæt wæs god cyning!