He estado enseñando casi 20 años, y todavía estoy encontrando nuevos “tesoros” dentro de estos idiomas. Aprender cualquier idioma implica la memorización, quizás incluso una enorme cantidad de memorización, pero aprendemos un idioma de manera más efectiva cuando lo usamos activamente para construir un significado. Una cosa es memorizar infinitas columnas de palabras, páginas de gráficos gramaticales y una larga lista de reglas sintácticas. Es una cosa completamente diferente usar todo ese conocimiento al leer un texto antiguo o al componer en el lenguaje mismo.
Lo que he notado de mis propias experiencias es que algunos elementos de un idioma están encerrados en nuestras mentes con una permanencia inexpugnable, mientras que otros elementos parecen familiares pero no están tan anclados, y mientras que otros elementos, aunque sean extraños de imaginar, desafiar completamente la adquisición. (Por ejemplo, puedo enumerar 16 usos diferentes del Ablativo antes de mi primera taza de café en la mañana, pero después de 2 décadas de enseñar mitología, todavía no puedo mantener a Castor y Pollux en mi cabeza).
Mis estudiantes del segundo período, que leen la Eneida de Vergil en este momento, están en el umbral entre lidiar con estos versículos como un ejercicio de lenguaje y trabajarlos como literatura. Con suficiente práctica, es decir, uso y desarrollo de habilidades diarias, cambiarán cada vez más a lo último. Después de todo, el objetivo final aquí no es traducir sino leer, sino que requiere tiempo, esfuerzo y paciencia.
- ¿Por qué la mayoría de la gente se enfoca en la historia griega antigua ignorando el resto de la historia griega?
- ¿Cuáles son los males de la sociedad griega? ¿Cómo se pueden arreglar?
- ¿Son los GRIEGOS más genéticamente avanzados debido a sus logros, la mayoría de ellos tienen profesores griegos, múltiples logros científicos en todo el mundo?
- ¿A los griegos les gustaron los indios?
- ¿Cuán exitoso sería un cargo de caballería pesada medieval contra una falange griega?