¿Cuántas mujeres fatales existen en la historia china?

Un número de ellos. Dos ejemplos clásicos son Daji de la dinastía Shang y Bao Si de Zhou.

Daji (妲 己) fue la concubina del último rey de esa dinastía, el rey Zhou de Shang.

De los Shiji (Anales de Yin / 殷 本 紀):

愛 妲 己 , 妲 己 之 言 是 從。 於是 使 師 涓 作 新 淫聲 , 北 里 之 舞 , 靡 靡 之 樂。 厚 賦稅 以 實 鹿臺 之 錢 , 而 盈 鉅 橋 之 粟。 益 收 狗 馬奇 物仞 宮室。 益 廣 沙丘 苑 臺 , 多 野獸 蜚 鳥 置 其中。 慢 於 鬼神。 大 聚 樂 戲 於 沙丘 , 以 酒 為 池 , 縣 肉 為 林 , 使 男女 裸 相 逐 其 閒 , 為 長夜 之 飲 長夜

Era parcial con Daji, y los deseos de Daji fueron obedecidos. El Rey, por lo tanto, ordenó a sus ministros idear nuevos medios de exceso en bailes depravados y música extravagante. Aumentó los impuestos para poder llenar el Pabellón de Ciervos con dinero, y almacenó mijo en el Gran Puente. Reunió una colección de perros, caballos y animales exóticos para llenar los terrenos de su palacio. Amplió sus jardines en Sandhill, y lo llenó de bestias y pájaros. Ofendió a los espíritus y, en los Sandhill Gardens, reunió a una gran multitud de actores de teatro. Con lagos de vino y bosque de carne, hombres y mujeres se reunieron para pasar el tiempo persiguiéndose lascivamente, celebrando fiestas de bebidas hasta altas horas de la noche.

Daji también llevó al rey Zhou a nuevos niveles de crueldad y castigo:

De nuevo desde el Shiji:

百姓 怨望 而 諸侯 有 畔 者 , 於是 紂 乃 重刑 辟 , 有 炮 格 之 法。

Cuando la gente se quejó de su exceso y sus vasallos se rebelaron contra él, el Rey instituyó castigos más severos, incluido el castigo de ser asado vivo.

Algunas historias se vuelven más espeluznantes en sus crueldades, alejándola de permitir que un rey disoluto se convierta en un verdadero villano. Esto incluye cortarle los pies a un granjero descalzo que camina en invierno para que ella pueda descubrir cómo resistieron el frío. Algunas historias afirman que ella fue quien exigió que se cortara el corazón del sabio Bi Gan para que pudiera ver si era cierto que el corazón de un sabio tenía siete cámaras.

Tanto sus crueldades como las crueldades del rey Zhou provocaron la rebelión bajo el duque Wu de Zhou, quien debía derrotar a los ejércitos Shang en la batalla de Muye y establecer la dinastía Zhou. Daji misma fue ejecutada por los vencedores según el consejo del estratega jefe de Wu, Zhang Ziya.


También tenemos la concubina Bao Si, favorecida por el rey You de Zhou. De los Shiji, los Anales de Zhou (周 本 紀):

, , 幽王 嬖 愛 褒 姒。 褒 姒 生子 伯 服 , 幽王 欲 廢 太子。 太子 母 申侯 女 , 而 為 后。 後 幽王 得 褒 姒 , 愛 之 , 欲 廢 申 后 , 并 去 太子 宜 臼 ,以 褒 姒 為 后 , 以 伯 服 為 太子。 周 太 史伯陽 讀 史記 曰 : 「周 亡 矣。」
[…]
褒 姒 不 好笑 , 幽王 欲 其 笑 萬方 , 故 不 笑。 幽王 為 烽燧 大鼓 , 有 寇 至 則 舉 烽火。 諸侯 悉 至 , 至 而無 寇 , 褒 姒 乃 大笑。 幽王 說 之 , 為數 舉 烽火。 其後 不 信 , 諸侯 益 亦不 至。 幽王 以 虢 石 父 為 卿 , 用事 , 國人 皆 怨。 石 父 為人 佞 巧 善 諛 好 利 , 王 用 之。 又 廢 申 后 , 去 太子 也。 申侯 怒 , 與 繒 、 西夷 犬戎 攻 幽王。 幽王 舉 烽火 徵兵 , 兵 莫 至。 遂 殺 幽王 驪 山下 , 虜 褒 姒 , 盡 取 周 賂 而去。 於是 諸侯 乃 即 申侯 而 共 立 故 幽 王太子宜 臼 , 是 為 平王 , 以 奉 周 祀。

En el tercer año de su reinado, el Rey You tomó a Bao Si como su favorito, quien luego le dio el Príncipe Bofu, en cuyo favor el Rey deseaba descartar al actual príncipe heredero. La madre de ese príncipe heredero era la hija del marqués de Shen y, en ese momento, era su reina. El Rey You tomó a Bao Si como su consorte, la favoreció y deseó descartar a la Reina Shen y al Príncipe Heredero Yijiu para que Bao Si fuera su reina y Bofu su príncipe heredero. El Gran Historiador de Zhou, Bo Yang, comentó aquí que: “El Imperio Zhou ha caído”.

[…]

Bao Si no se rió fácilmente. Rey Intentaste diez mil maneras de provocar la risa de su amada, pero ella nunca lo hizo.

En ese momento existían balizas de fuego con grandes tambores para que el Rey pudiera reunir sus vasallos durante las redadas. El Rey You ordenó una vez que se encendieran las balizas y que sonaran los tambores, por lo que todos sus vasallos llegaron con sus fuerzas, pero no había bárbaros. Bao Si por fin dejó escapar una gran risa. El rey You estaba encantado con esto, por lo que ordenó que se encendieran las balizas en numerosas ocasiones para hacer reír a su consorte. Después de un tiempo, sin embargo, sus vasallos comenzaron a desconfiar de las balizas y comenzaron a ignorarlas.

Fue en este momento que el rey You designó a Guo Shifu para el rango ministerial y lo utilizó, lo que enfureció a todos los pueblos del imperio. Shifu era un adulador, experto en usar palabras melosas para su propio beneficio, y el Rey lo empleó.

Fue en este momento que el Rey descartó a la Reina Shen y a su hijo, el antiguo príncipe heredero. El padre de la reina Shen, el marqués de Shen, se enfureció e hizo una alianza con los bárbaros Zeng, Yi occidental y Quanrong para atacar al Rey. El Rey encendió las balizas para alertar a sus vasallos del asalto, pero, como sus vasallos habían dejado de confiar en las balizas, ningún soldado acudió en su ayuda. Por lo tanto, el Rey You mismo fue asesinado debajo del Monte Li, y Bao Si fue capturado, mientras que las tribus fueron sobornadas para irse.

Debido a estos eventos, los vasallos se alinearon con el vencedor, el marqués de Shen, y entronizaron al antiguo príncipe heredero del rey You, Yijiu, quien se convirtió en el rey Ping, quien realizó los sacrificios reales de los Zhou.

Baosi, y la fascinación del Rey You con ella, incitó al poderoso Marqués de Shen a aliarse con las tribus bárbaras de larga dificultad con las que los Zhou estaban constantemente en guerra. Los aliados atacaron la capital de Zhou y, en la propia variante china de la historia del niño que lloraba lobo, la capital fue saqueada y la corte tuvo que huir a la ciudad más oriental de Luoyi. Por lo tanto, la división estándar de la historiografía de Zhou: el Zhou occidental (cuando la capital estaba en la ciudad occidental de Haojing) y el Zhou oriental (cuando la capital estaba en la ciudad oriental de Luoyi, aunque la capital se movería varias veces más).

El evento fue un golpe mortal para la dinastía Zhou y minó severamente el control y la autoridad central, lo que llevó a los vasallos una vez subordinados del reino a aumentar la autonomía y, finalmente, la independencia de facto y la guerra civil durante el Período de los Estados Combatientes.