Al final del Imperio Romano, ¿cómo terminó la conversión del latín a las lenguas románicas?

Refiriéndose al 476 d. C., la caída del Imperio occidental, las lenguas romances todavía estaban en fieri, en pleno calor de su evolución. Cuando los bárbaros vinieron del este, incluso del lejano este, su conocimiento del latín era cada vez más bajo. Las tribus alemanas que vivían estrechamente mantenían una parte importante del sistema latino, francos, svevios, godos, vándalos, todos solían hablar latín con fluidez, mientras servían en el ejército y la administración. Pero los grupos de mongols y tribus eslavas de Pascua que vinieron con los hunos no tenían conocimiento del latín y un mal conocimiento del griego. En el oeste, el latín se mezcló con los dialectos alemanes y creó muchos dialectos diferentes, proto idiomas que evolucionarán en nuevos idiomas. Francés, provenzal, Castigliano, dialectos hispanos latinos. Se convertirán en nuevos idiomas en los próximos 400 años.

Las últimas regiones del Imperio Romano cayeron después de la caída de la capital a Mehmed II Osmanoglu en 1453. En este punto, las lenguas románicas estaban bien establecidas y progresaron hacia sus formas modernas, aunque serían bastante obtusas para los hablantes románicos modernos, de la misma manera que el inglés o el alemán del siglo XV serían difíciles para los hablantes modernos de esos idiomas.

El latín todavía se hablaba durante este período, ya que los francos, los godos, los lombardos, los árabes y los eslavos se hicieron más influyentes, sus idiomas se mezclaron gradualmente con el latín y se convirtieron en los idiomas francés, italiano, español y rumano que conocemos hoy.

Teniendo en cuenta que Napoleón aplicó el golpe fatal al Imperio Romano, diría que las lenguas románicas estaban bien establecidas. Pero no estoy seguro de que se haya completado ninguna conversión para las lenguas romances, ya que sabemos que son bastante mutables. Como son la mayoría de los idiomas modernos.