¿Cómo trataron los narradores de la tradición oral los cambios en los nombres y el estado de las existencias de lugares a lo largo del tiempo?

Las palabras todavía tienen etimología, y nada viene de la nada.

Ejemplo: en la Biblia, el “hebreo” como palabra se asoció consistentemente con lo siguiente (y puede ver un patrón memorable):

Habiru o Apiru (egipcio: ˁpr.w ) fue el nombre dado por varias fuentes sumerias, egipcias, acadias, hititas, mitanas y ugaríticas (fechadas, aproximadamente, entre 1800 a. C. y 1100 a. C.) a un grupo de personas que vivían como nómadas invasores en áreas de la Media Luna Fértil desde el noreste de Mesopotamia e Irán hasta las fronteras de Egipto en Canaán.

Dependiendo de la fuente y la época, estos Habiru se describen de diversas maneras como nómadas o seminómadas, rebeldes, forajidos, asaltantes, mercenarios y arqueros, sirvientes, * esclavos, * trabajadores migrantes, etc. Los Habiru a menudo se identifican como los primeros hebreos. . *

Los nombres Habiru y Apiru se usan en textos cuneiformes acadios. El nombre correspondiente en la escritura egipcia parece ser ʕpr.w , Apiru convencionalmente pronunciado (se usa W o vocal de “codorniz-codorniz” como sufijo plural egipcio). En los registros mesopotámicos también se identifican por el logograma sumerio SA.GAZ . El nombre Habiru también se encontró en las cartas de Amarna a los faraones egipcios, junto con muchos nombres de pueblos cananeos escritos en acadio. “(De una enciclopedia en línea)

Como ya lo indicó alguien aquí (L.DVhee), existe la posibilidad de estudiar las raíces de los términos o nombres asociados con la tradición oral original / suhas de Historia oral que se encuentran en la Biblia.

Un ejemplo sería el término consistente preexistente desde tiempos egipcios y sumerios Y TODAVÍA SOBREVIVIENDO HASTA HOY, que cito de algo en línea: “Del inglés medio Israel , del inglés antiguo, tomado del latín Israel , del griego antiguo Ἰσραήλ ( Israel), del hebreo יִשְׂרָאֵל (yisra’él, “Israel”)

En la Biblia, se dice que proviene del nombre יִשְׂרֶה אֵל (yisré ‘él) dado a Jacob en Génesis 32:29, después de lo cual sus descendientes llegaron a ser conocidos como israelitas y su tierra como el “reino / tierra de Israel”. El nombre personal, ya atestiguado en textos eblaitas y ugaríticos, se ha traducido de varias maneras como “lucha con Dios”, “prevalece con Dios” o “Dios gobierna” (posiblemente de la misma raíz ש־ר־ה / ש־ ר־ר como שָׂרָה (“Sarah”)).

Se cree que la línea 27 de la estela de Merneptah (de alrededor de 1200) contiene la primera certificación del nombre Israel en cualquier idioma, egipcio ysrj3r (aunque se han propuesto lecturas alternativas, como Jezreel ) … “*

(de wiktionary)

Gracias por preguntar, aunque no hay mucho que decir sobre esto. El sentido común le dirá que los narradores de las tradiciones orales se habrían visto obligados a ajustar sus narraciones para acomodar los cambios en su entorno, solo para asegurarse de que sus narraciones permanecieran comprensibles.