¿Las geishas de Japón, los kisaengs de Corea, los yijis de China y los daonuongs de Vietnam tienen el mismo origen?

Primero, creo que Kyung S. Lee y Tim Tran han dedicado mucho esfuerzo a discutir sobre la afiliación de los países asiáticos entre sí. En mi opinión, “Sinosphere” se refiere a todos los países con amplia influencia cultural china, mientras que “Sinophone” se refiere a todos los países en los que el chino es un idioma oficial. Según la definición, “Sinosfera” cubre los países de China, Taiwán, Vietnam, Corea y Japón, además de las comunidades chinas en otros países. Por el contrario, “Sinophone” excluye a Vietnam, Corea y Japón. Singapur es Sinosphere y Sinophone por definición, pero también tienen otras fuentes de influencia cultural.

En segundo lugar, si los miras, verás que los cuatro son artistas . Las mujeres en la antigua Asia a menudo eran tanto artistas como artistas; su arte sirvió para entretener a otros. Sin embargo, no hay evidencia de que alguna vez hayan entrado en contacto; tampoco había evidencia de que tuvieran el mismo origen. Creo que los cuatro evolucionaron a partir de sus propias tradiciones indígenas de mujeres artistas y artistas. Por ejemplo, el daonuong en Vietnam provino de los cantantes y bailarines de la dinastía Li.

A pesar de su evolución separada, geisha, gisaeng, yiji y daonuong sirvieron como parte de la cultura de sus respectivos países, de forma similar a como la ópera caracterizaba la cultura tradicional europea.

Sé muy poco sobre el tema, pero es interesante abordar el problema desde el ángulo etimológico:

  • Đào nương: joven cantante (sin indicación de prostitución).
  • Geisha (芸 者): artista de arte (芸) (sin indicación de prostitución).
  • Kisaeng (妓 生): joven prostituta (妓) (sin indicación de ninguna habilidad artística).
  • Yiji (芸 妓): una artista de arte (芸) que también es prostituta (妓).

Nota: 生 significa estudiante, joven, 者 significa persona.

Por lo tanto, las cuatro categorías no parecen estar muy relacionadas.

Esta respuesta es solo para aclarar,

Yiji 艺妓 es una palabra china tomada de geisha japonesa. En la antigua China solo tenemos 妓 jì o 娼 chang.

妓 jì originalmente significa ‘mujeres (niñas) que cantan y bailan para ganarse la vida, especialmente en restaurantes’.

娼 chang significa lo mismo que 妓 jì.

No entiendo lo que quieres decir con decir que tienen el mismo origen, pero sí, son similares. Todos ellos son artistas de la sociedad medieval, algunos de ellos son prostitutas que se esconden bajo la etiqueta del artista. Hoy en día, la geisha es la más famosa.

Yiji es la forma china de decir geisha. No había tal cosa en la antigua China, o eres prostituta o no.