A2A. 毛泽东 siempre ha sido 毛泽东; el nombre nunca cambió, pero la forma en que lo romanizamos lo ha hecho.
Sean McDirmid tiene razón, el sistema Wade-Giles que romanizó 毛泽东 en Mao Tse-Tung estaba muy sesgado hacia la pronunciación del sur de Nanjing, y no era representativo de cómo suena realmente el mandarín.
Pinyin, el sistema que nos da Mao Zedong, fue creado por el gobierno chino como una herramienta de alfabetización diseñada para facilitar las campañas de alfabetización de los años 50 y 60. Wade-Giles continuó utilizándose en publicaciones estadounidenses hasta principios de los 80, cuando tuvo lugar el acercamiento chino-estadounidense.
Como aprendiz de mandarín, no puedo enfatizar cuánto mejor es el pinyin frente a Wade-Giles. Ese fue probablemente el impulso principal del cambio, ya que el observador de China se dio cuenta rápidamente de la superioridad del nuevo esquema de romanización.
- ¿El emperador chino incluso les otorgó el título de ‘Rey’ cuando el monje tibetano, Dalai Lama, presuntamente rindió homenaje a la dinastía Ming?
- ¿Cómo compararías a Mao vs Genghis Khan? Ambos son genios militares.
- ¿Qué pasaría si Mao Zedong volviera a la vida hoy?
- ¿Hubo alguna relación real entre los medios de comunicación occidentales que hicieron propaganda ‘Tank man’ y todo el movimiento de protesta de 1989 o la represión del 3 de junio?
- ¿Mao Zedong sufrió consecuencias por sus acciones?
Editar: Gracias Michael Chan! Aprenda algo nuevo cada día.