¿Cuáles son algunos hechos alucinantes sobre el idioma griego antiguo?

1. Es el segundo idioma indoeuropeo más antiguo que se atestigua (ca. 1450 a. C.), siendo el primero el idioma hitita, que ya se ha ido.

2. El griego antiguo no siempre se registraba usando el alfabeto griego. Durante la era micénica (ca. 1450–1100 a. C.), los griegos usaron Lineal B , un guión silábico que incluso contenía algunos ideogramas, para registrar su lenguaje. Solo más tarde (hacia el siglo VIII a. C.) adoptaron y desarrollaron su alfabeto. Mismo idioma, diferente sistema de escritura.

3. El griego antiguo tenía docenas de dialectos diferentes , ya que los griegos estaban políticamente fragmentados hasta el siglo IV a. C.

4. El griego homérico , la forma de griego que encontramos en las epopeyas homéricas, las obras literarias griegas (y occidentales) más antiguas que sobrevivieron, nunca fue hablada por los griegos. Es una compilación o amalgama de elementos de muchos dialectos diferentes, creados por razones puramente literarias.

5. La tradición decía que los poetas griegos antiguos no escribían en el dialecto de su lugar de origen, sino en el dialecto del género al que pertenecía su poema. Por ejemplo, los corales de las tragedias áticas siempre se compusieron en griego dórico, el dialecto de Esparta, y no en griego ático.

6. El alfabeto griego fue adoptado de los fenicios en algún momento del siglo VIII a. C. Sin embargo, los fenicios no tenían letras para las vocales; fueron los griegos quienes los agregaron, creando así el primer alfabeto “completo” o “real”, uno que tenía una letra para cada fonema y viceversa.

7. Originalmente, los antiguos griegos usaban solo letras mayúsculas , sin puntuación ni espacios , como ya dijo Jim Davis. Sin embargo, debe notarse que poco afecta eso nuestra comprensión moderna de los textos griegos; existen otros problemas (muchos códices están agotados o proporcionan diferentes versiones de los mismos textos), pero ese no es uno de ellos; Dudo que haya causado un número considerable de traducciones errantes del Nuevo Testamento. Solo en algunos casos, la mayoría de los cuales fueron vistos incluso por los mismos griegos como un juego de palabras, hay un problema. Por ejemplo: la inscripción ΕΧΕΤΩΔΕΤΑΕΜΑΠΑΝΤΑΛΕΩΝ se puede traducir como “Todas mis pertenencias se le darán a León” o como “Mis pertenencias se le darán a Pantaleón”. Sin embargo, tales casos ocurren muy raramente.

Para aquellos que quieren ver cómo se ve realmente la inscripción griega, aquí hay una genuina:

En su forma escrita, el griego antiguo no utilizaba signos de puntuación ni espacios entre las letras, creando un rompecabezas de ocultar una palabra de cada documento y abriendo muchos pasajes a la interpretación. Así, el dicho, es griego para mí. Esto ha tenido consecuencias de largo alcance, tal vez más notablemente por las muchas traducciones errantes de los libros del Nuevo Testamento, que algunas personas intentan interpretar literalmente, a pesar de que nadie puede estar seguro de qué palabras se están utilizando.

De todos los idiomas vivos del mundo, el griego es el más antiguo atestiguado. Tiene un vocabulario masivo y a menudo se usa en termonología técnica y científica. El alfabeto griego, aunque adoptado de los foncianos, fue el primero con vocales y es el antepasado de los alfabetos cirílico y latino.

En su historia, fue el idioma principal de la lituratura, el comercio y la educación en el mundo occidental desde la época de Alejandro Magno hasta bien entrada la Edad Media. Se han encontrado inscripciones griegas desde las islas británicas hasta China. El Nuevo Testimonio fue escrito en el dialecto griego “común”, koine. Aunque el griego ha cambiado a lo largo de los milenios, estos cambios no han sido tan amplios como el latín en las lenguas romances, por lo que el griego se considera un idioma continuo desde la antigüedad hasta el período moderno.

En inglés, las palabras que comienzan con hy, rh, (o have rrh) ph y ch (si el sonido es duro como la cronología y no como en la silla o el cofre) suelen ser griegas. Al igual que las palabras que comienzan con chth, mn o ps, solo en griego se pronuncian los “silenciosos” myp. El griego también tiene un uso intensivo de los sonidos de las vocales, y casi todas las palabras griegas modernas terminan en una vocal, o una vocal y una s, a menos que sea un préstamo moderno (como σπορ, spor, para “deportes”).

A menudo, en inglés hay una objeción medio grave a la palabra historia, porque comienza con “el suyo”. A veces se promueve la versión “herstory”. La historia inglesa proviene de ιστορία. En el antiguo ático griego se usaba la “respiración agitada” dándole la pronunciación de la historia. En griego moderno, la pronunciación oriental / jónica se había hecho cargo de dejar caer el sonido “h” haciendo que la palabra moderna istoria y una palabra de la primera declinación del género femenino.