¿Deberíamos cantar el himno nacional, como fue escrito en alabanza al rey británico George quinto?

El hombre está cansado de escribir esta respuesta una y otra vez. De todos modos, ¡gracias por A2A!

Algunas personas piensan que ‘jana gana mana’ fue escrito como un homenaje al rey Jorge V. No sé qué los lleva a creer tanta basura. Jana gana mana es un largo poema escrito en bengalí, solo la primera estrofa es nuestro himno nacional. Este es el resto de la canción:

La canción contiene una línea: “Durvikhhe atonke / rokkha korile tobo onke / snehomoyi tumi mata”. Lo que significa: “En hambrunas y traumas, siempre nos has protegido en tu regazo, oh Madre amada”.

Sí, “mata” significa ‘Madre’ . Creo que todos pueden entender esto.

Entonces, ¿crees que el rey Jorge era una mujer? Si no, reconsidere su conclusión sobre jana gana mana.

También hay líneas como “Patana ayudaya bandhuro pontha / Jugo jugo dhabito jatri / He chiro sarathi / tobo rathachakre / mukhorito patha dino-ratri”

Esto significa, ‘Arriba y abajo, el camino es arriesgado, todavía envejecemos, los viajeros de la vida nos apuramos / O conductor eterno, Bajo el sonido de su rueda de carro, todos nuestros días y noches se aplastan ”

Se asemeja a un rey humano? Mamá, ¿puedes obtener la profundidad en estas palabras? Esa es nuestra Vagya bidhata. La fuerza impulsora eterna. Nuestro Adhinayaka

Agregue a esto, la propia carta de Tagore al senador Pulin Bihari.

Cierto alto funcionario al servicio de Su Majestad, que también era mi amigo, me había pedido que escribiera una canción de felicitación hacia el Emperador. La solicitud simplemente me sorprendió. Me causó un gran revuelo. En respuesta a esa gran mentalidad confusión, pronuncié la victoria en Jana Gana Mana de ese Bhagya Vidhata [ed. Dios del Destino] de la India que, desde una edad tras otra, mantuvo firmes las riendas del carro de la India a través del ascenso y la caída, a través del camino recto y la curva. Lord of Destiny, ese lector de la mente colectiva de la India, esa guía perenne, nunca podría ser George V, George VI o cualquier otro George . Incluso mi amigo oficial entendió esto sobre la canción. Después de todo, incluso si su admiración por el la corona era excesiva, no le faltaba el sentido común simple “.

Fuente de la carta: Jana Gana Mana. La carta también se puede encontrar en Rabindrajibani bengalí , y se publicó por primera vez en Bichitra (Pausha, número de Bangabda de 1344).

Posiblemente esa sea la razón, por qué los organizadores organizaron una segunda canción hindi, después de Janaganamana, como una “canción de bienvenida” en la Conferencia de Calcuta. Incluso el comité pudo entender la intención de la canción de Tagore, pero NO PODEMOS.

EDITAR: pensé que un aspirante de EEI vendrá a debatir al menos.

Supongo que no conoces los antecedentes de este controvertido tema.

Lea a continuación la explicación dada por el propio Tagore.

A continuación se muestra el enlace de Wikipedia que detalla esto más a fondo.
Copiado debajo de los párrafos relevantes para una referencia rápida.

Jana Gana Mana

…………………………………………………………………………………………….

El 10 de noviembre de 1937, Tagore escribió una carta al señor Pulin Bihari Sen sobre la controversia. Esa carta en bengalí se puede encontrar en la biografía de Tagore Ravindrajivani, volumen II, página 339 por Prabhatkumar Mukherjee.

“Cierto alto funcionario al servicio de Su Majestad, que también era mi amigo, me había pedido que escribiera una canción de felicitación hacia el Emperador. La solicitud simplemente me sorprendió. Me causó un gran revuelo. En respuesta a esa gran mentalidad agitación, pronuncié la victoria en Jana Gana Mana de ese Bhagya Vidhata [ed. Dios del Destino] de la India que, desde una edad tras otra, mantuvo firmes las riendas del carro de la India a través del ascenso y la caída, a través del camino recto y la curva. Lord of Destiny, ese lector de la mente colectiva de la India, esa guía perenne, nunca podría ser George V, George VI ni ningún otro George. Incluso mi amigo oficial entendió esto sobre la canción. Después de todo, incluso si su admiración por el la corona era excesiva, no le faltaba el sentido común simple “.

De nuevo en su carta del 19 de marzo de 1939, Tagore escribe:

“Solo debería insultarme si quisiera responder a aquellos que me consideran capaz de una estupidez tan ilimitada como para cantar en alabanza a George el Cuarto o George el Quinto como el Eterno Auriga guiando a los peregrinos en su viaje a través de incontables eras de la historia eterna. de la humanidad.” (Purvasa, Phalgun, 1354, p738.)

Creo que la intención y el significado de la canción deben entenderse. No estoy seguro del pasado … como por qué fue escrito por Tagore. Pero ciertamente ha representado a India en gran sentido como nunca antes. La letra induce el nacionalismo, despierta el respeto por la nación y tiene una aceptabilidad panindia.

La canción trata sobre la India y los indios. ¿Cómo puede ser un elogio o un elogio para el rey británico?