¿Cómo se trata la barrera del idioma en la Legión Extranjera Francesa?

La Legion Etrangere cree firmemente en el método de “inmersión total” del entrenamiento de idiomas.

Desde el primer día, con la excepción de las entrevistas realizadas por la inteligencia francesa para examinar a los candidatos, que se realizan en el primer idioma del candidato, todo está en francés. Vives, respiras y trabajas en francés. En esas circunstancias, sueles aprender un idioma muy rápido.

Para ayudar con la adquisición del idioma, la Legión ofrece capacitación (por supuesto).

De un reddit AMA:

“… no se puede escapar de los cursos de idiomas. Se imparten como parte de la formación básica y todos, incluidos los francófonos, participan. Si ya habla francés con fluidez, esto le proporcionará una gran ventaja en casi todo lo que hace en la Legión. Pero, durante los primeros dos meses de entrenamiento básico, va a ser difícil. Se te asignará uno o dos “binômes”, que probablemente hablarán algo de inglés y los ayudarás a aprender los conceptos básicos de Francés. Al principio, serás responsable de ellos. Si uno de ellos se equivoca, ambos pagarán la multa. Por muy horrible que parezca, si ambos logran pasar por Castel, serán hermanos de por vida “.

De un artículo de vanity fair:

“Por razones obvias, la enseñanza del francés rudimentario es una preocupación en la Legión Extranjera. Una mañana asistí a una clase. Los reclutas habían acomodado las mesas en una U, alrededor de las cuales se sentaron, hombro con hombro, esperando a Boulanger (El instructor ) llegada: cada uno de los hablantes nativos de francés era formalmente responsable del progreso de dos o tres personas que no hablaban y se les hacía responsables de su desempeño.

En una pizarra en el frente de la habitación, Boulanger había escrito una lista de palabras en francés para copiar: más, menos, alto, bajo, arriba, abajo, adentro, afuera, adentro, afuera, adelante, atrás, pequeño, grande, delgado, gordo. Además de eso, había escrito: Morning (Shave) Breakfast. Mediodía Tarde Comer. Para lavarse. Afeitar. Escribir Leer Hablar. Comprar pagar. Boulanger entró en la habitación con un puntero. Permaneciendo erguido, dirigió a la clase a través de conjugaciones de los verbos ser y tener. “Yo soy, tú eres, él es”, dijeron al unísono irregular. “Nosotros tenemos, ustedes tienen, ellos tienen”.

Él dijo: “Aprenderás francés rápido porque no soy tu madre”.

Hizo un gesto con su puntero y silbó a un recluta al frente de la clase. Boulanger señaló su cabeza. La clase dijo: “¡Cabello!”

“¡Repetir!”

“¡Pelo!”

Nariz, ojo, un ojo, dos ojos, oreja, mentón, boca, dientes, labios, lengua, mejilla, cuello, hombro, ¡repite! Comenzó a silbar a los reclutas individuales para que respondieran. Brazo, codo, mano, muñeca, pulgar: no la pulgar, el pulgar, ¡es masculino! Seleccionó un neozelandés e indicó el estómago del hombre. El neozelandés se puso de pie y murmuró algo indistinto. Boulanger puso de pie al tutor senegalés del neozelandés y le dijo: “Esto lo supimos la última vez. ¿Por qué no lo sabe?

El senegalés dijo: “Lo aprendió, señor, pero lo olvidó”.

Boulanger les dio a ambos hombres 30 flexiones. Nadie pensó que estaba siendo caprichoso. Tenía un don para el mando empático. Cráneo, pie, bolas, repite! Dirigió a un recluta para saltar sobre una mesa. “Él está sobre la mesa”, dijo. Le indicó a otro que se arrastrara debajo. “Está debajo de la mesa”, dijo. Estos no eran hombres que habían sobresalido en la escuela. Boulanger les dijo que se tomaran un descanso para practicar lo que habían aprendido. Se fue a fumar. Cuando regresó, dijo en voz baja: “Afuera”, y los reclutas se apresuraron a cumplir. Una pista de tierra conducía a un campo superior. Él dijo: “¡Ve a la pista!” Corrieron hacia ella. Él dijo: “¿Dónde estás?” Ellos gritaron: “¡Estamos en la pista!”. Los dirigió a un seto. “¡Estamos en el seto!” Le ordenó a un hombre que cruzara un claro. ¿Qué está haciendo? “¡Él está caminando a través del claro!” Ordenó a todos los demás a una zanja. “Estamos en la zanja!”

¡Advertencia! Sin desnudos, pero algunos improperios no eliminados …

“Marche ou crève”. Traducido libremente, “marcha o croa”, hazlo o muere … Giles tiene razón, el método es inmersión total y uno nada o se hunde, con algunos incentivos, como flexiones, abdominales y otras formas de calistenia militar. El sistema binôme ie buddy es bastante eficiente con su doble golpe: calistenia tanto para los mentores como para los mentoreados. De hecho, uno debe aprender francés básico muy, muy rápidamente, pero las palabras más rápidamente adquiridas son aquellas que no se aprenden en el aula y que probablemente no se podrían usar en una sociedad educada. Aquí deberás, literalmente, disculpar mi francés: “merde” (mierda) probablemente sería la primera de estas palabras, seguido de “bordel” (en realidad “burdel” pero que significa “puto desastre”) y “putain” (puta) pero realmente significa “maldición”, “joder”), a menudo unidos y escupidos con la rápida velocidad de disparo de un estallido AA-52 GPMG como en “putain de bordel de merde” (“mierda de mierda”), particularmente cuando La situación táctica se va al infierno en una cesta de mano y el “merde” golpea al fanático. “Con” es otro elemento importante en la caja de herramientas de idioma de los Képis blancs (apodo de los Légionnaires después de sus distintivos képis blancos o gorra / cubierta) junto con sus derivados de connard (gilipollas) y connerie (mierda, mierda). Hay que dárselos: los marineros de Légionnaires no son pero su idioma es salado … La bleusaille (novatos) pronto pasaría a un francés más elevado con “Honneur et Fidélité” (“Honor y fidelidad”) el lema de la Legión Extranjera, que finalmente se graduó al latín con “Legio Patria Nostra” (“La Legión es nuestra Patria”), el otro lema de la Légion étrangère. Dos remaks aquí: mientras que todas las banderas militares francesas están inscritas con la frase “Honneur et Patrie” (Honor y Patria), las banderas de la Legión Extranjera llevan su lema de “Honneur et Fidélité” (Honneur y Fidelity) como, lógicamente, La noción de “patria” (patria, patria, país de origen) tiene poca relevancia o significado para las tropas que son abrumadoramente no francesas. Es por eso que “Legio Patria Nostra”, la Legión es nuestra Patria y la Legión nuestra familia, en la medida en que la Navidad, una fiesta familiar por excelencia, es celebrada por todos los Legionarios, cristianos y no cristianos por igual, oficiales, suboficiales, rangos y archivos, entre nosotros, todos juntos, en nuestros comedores, cantando Le Boudin y Petit Papa Noël, en francés … Entonces, sea cual sea la barrera del idioma que pueda haber en la Legión, pronto desaparece porque, como decimos, “Ça passe ou ça casse “,” Es hacer o deshacer “…

Aprenden a hablar francés.

La formación en francés dura 4 meses, los objetivos son 100 palabras. El primer mes, 500 a los 4 meses, es un vocabulario totalmente militar.

Están emparejados con un hablante francés, y el método es “mostrar, decir, repetir”.

Durante 4 meses la enseñanza del francés es constante, con ese tipo de ritmo, aprendes rápido.

El último punto, aprenden a hablar francés, no a escribirlo.

Seguiré con la fuente, pero recuerdo haber leído que una de las primeras cosas que uno aprende en la Legión Extranjera Francesa es el idioma francés.


Era un artículo en Vanity Fair. El francés se enseña a diario con clases grupales y un hablante nativo es responsable del progreso de 2 o 3 hablantes no nativos.

Canciones

Miro hacia atrás y pienso qué demonios fue para los reclutas de habla francesa que nos enseñaron francés. Nos equivocamos y están haciendo flexiones / abdominales porque olvidamos lo que nos pudieron haber enseñado 2 minutos antes.

Soy de escandinavo y mi compañero de habla no nativa era de Nepal, que había sido un sherpa en el monte. Everest. Nuestro hablante nativo era de “Quebec” y aquí está tratando de enseñarnos un idioma que los niños de 3 y 4 años conocen. Bueno, tal vez no todas las malas palabras que aprendimos primero.

Enseñanza del idioma francés para todos, lo que parece una solución obvia en el ejército francés.