¿Podrían considerarse las políticas de Francia a fines del siglo XIX y principios del XX como un caso de genocidio cultural?

Es una pregunta compleja, pero daré una respuesta simple. Pero, primero, déjame explicarte.

La definición de “genocidio cultural” no está clara. La primera definición que he encontrado es la siguiente (fuente: genocidio cultural):

“Ya en 1944, el abogado Raphael Lemkin distinguió un componente cultural del genocidio”

lo que entiendo significa que es parte de un genocidio más amplio. La destrucción de una cultura es parte de un proyecto más amplio de destrucción, matando a un pueblo entero. Según esta definición, la respuesta sería un simple “no”.

Entonces, otra definición más reciente sería la siguiente (fuente: Etnocidio):

Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual de no ser sometidos a etnocidio y genocidio cultural , incluida la prevención y reparación de:

(a) Cualquier acción que tenga el objetivo o efecto de privarlos de su integridad como pueblos distintos, o de sus valores culturales o identidades étnicas;

(b) Cualquier acción que tenga el objetivo o efecto de despojarlos de sus tierras, territorios o recursos;

(c) Cualquier forma de transferencia de población que tenga el objetivo o el efecto de violar o socavar cualquiera de sus derechos;

(d) Cualquier forma de asimilación o integración por otras culturas o formas de vida impuestas por medidas legislativas, administrativas u otras;

(e) Cualquier forma de propaganda dirigida contra ellos.

Admito que (a) y (d) podrían argumentarse que se aplicaron a Francia en el siglo XIX y principios del XX. El francés se impuso como el único idioma de la administración (que hasta donde yo sé se aplicaría a todo tipo de contratos), y más tarde como el único idioma aceptado en las escuelas, incluso en el patio de la escuela. Esta política a menudo consistía en castigar y avergonzar a los alumnos. Dado que la educación primaria obligatoria y gratuita se convirtió en universal en Francia, esto fue muy eficiente al reemplazar el bretón con el francés.

Política lingüística en Francia

Sin embargo, esto es solo una parte de la historia. No he encontrado ningún rastro de nuevas interdicciones; parece que las poblaciones locales eran libres de usar idiomas regionales como el bretón o el corso para la vida cotidiana y que tenían libertad para publicar libros o periódicos en estos idiomas. Además, se respetaron y mantuvieron otras tradiciones. Hubo poca resistencia al reemplazo de los idiomas regionales por el francés, probablemente porque la población de la Francia metropolitana generalmente estaba dispuesta a abrazar los ideales de la 3ª República. El declive de los idiomas regionales fue el resultado de una combinación de políticas ligeramente represivas de las autoridades centrales y de la voluntad de la población de aceptar los proyectos y las ideas de la República en general a cambio de beneficios como la educación universal gratuita.

Ahora, ¿podemos usar la palabra ‘genocidio’ para calificar esto? Dado que la palabra está mal definida, ciertamente podemos encontrar mejores palabras para calificar la supresión de los idiomas regionales en Francia. No creo que castigar a los alumnos en la escuela deba compararse con los horrores del Holocausto. Por lo tanto, respondo ” no “.

¿De qué estás hablando? ¿El deseo de unificar el país haciendo obligatorio el idioma francés? ¿Eso es lo que llamas genocidio?

¿Me puede dar el nombre de los campos de concentración que han acogido a miles de bretones inquietos, occitanos sublevados o saboyales hostiles? No hablo de alsacianos porque, en ese momento, se vieron obligados a hablar alemán por sus nuevos maestros …

Desde 1539 y la ordenanza de Villers-Cotterêt, el francés es el idioma oficial de Francia para evitar la confusión lingüística.

Ordenanza de Villers-Cotterêts – Wikipedia

Las palabras tienen un significado: ¡nadie fue asesinado o demandado por haberse expresado en bretón o corso! ¿Y te atreves a hablar de genocidio?

Solo en las escuelas el francés era obligatorio y por razones obvias. A las personas se les permitía hablar su idioma fuera de las escuelas: ¡es tan cierto que algunos soldados que hablaron bretón en 1914 fueron atacados porque fueron tomados por el enemigo! Nadie en el Gobierno de la tercera República ha tenido la intención de matar culturas y ciertamente no los parlamentarios porque si el Parlamento estaba en París, la mayoría de ellos provenían de las regiones …

Supongo que sí, pero es un poco anacrónico enmarcar las políticas en esas palabras. Hay muchos casos, no solo en Francia, donde una potencia dominante ha tratado de eliminar las lenguas o la cultura minoritarias (me doy cuenta de que minoría puede no ser la palabra correcta cuando hablamos de colonias, sino que la idea básica es la misma).

Los ingleses se esforzaron mucho por eliminar a los galeses. Bismarck tenía su Kulturkampf, y los zar rusos sucesivos trataron de eliminar la religión y la cultura polacas. En Sudáfrica, el sistema escolar para niños blancos intentó eliminar el afrikaans. A los niños atrapados hablando se les hizo colgar un aviso alrededor del cuello que decía:

“Soy un burro, hablo holandés”.

No es demasiado sorprendente que cuando hubo elecciones blancas en 1948, los afrikaners que superaban en número a los angloparlantes ganaron.

Vale la pena recordar que la idea detrás de hacer que todos hablen francés tenía la idea de que a su debido tiempo todos se convertirían en buenos ciudadanos franceses con valores republicanos. Podría decirse que era menos racista que las actitudes de los maestros coloniales británicos o alemanes. El multiculturalismo no estaba en el diccionario, aunque había varios estados que eran multiculturales de facto; El caso clásico sería el Imperio austrohúngaro. Creo que esto surgió de la noción de que el imperio no era simplemente Austria gobernando a otros, sino una variedad de personas que eran súbditos de los Habsburgo. La lealtad a una persona, más que a una idea, era el punto. El imperio otomano era similar.

En lugar de usar la palabra “Genocidio cultural”, la palabra “Etnocidio” es la que preferiría usar.

Y como francés, en realidad pensaría que podría haber un punto a destacar aquí: el gobierno francés tuvo un enfoque sistemático para eliminar las culturas francesas regionales / indígenas a fin de reforzar una identidad francesa más fuerte y centralizada.

Ahora, sé que el gobierno trabajó fuertemente para eliminar los idiomas. Eso se sabe y hasta el día de hoy, encontrarás personas muy respetables, inclinadas hacia la izquierda y conscientes de los derechos humanos que están 1000% en contra de las lenguas regionales, principalmente porque los movimientos de identidad regional han sido pintados como de extrema derecha y fascistas. por las buenas personas en París que deciden qué es bueno y qué es malo en Francia.

Sin embargo, no he oído hablar de intentos sistemáticos por parte del gobierno francés para socavar otros aspectos de la identidad y la cultura de la Francia regional o enviar voluntariamente “colonos” a estas áreas para socavar los poderes de decisión de los locales. Esto bien podría haber sucedido, pero no lo sé.

En cualquier caso, estoy seguro de que algunos argumentarán que el etnocidio podría o no haber tenido lugar. No soy un experto, pero creo que al menos uno podría considerar la pregunta.

El término “genocidio” no es aplicable aquí, ya que genocidio significa literalmente eliminar grupos étnicos o religiosos al matarlos [1]. Esto no es lo que sucedió en el siglo XIX y principios del siglo XX en Francia y su imperio colonial. La política francesa de imponer la lengua y la cultura francesas condujo a la disminución de las lenguas y culturas minoritarias. Pero al mismo tiempo, se puede observar un contramovimiento con la aparición de identidades regionales. Un buen ejemplo es el poeta Frédéric Mistral, quien fue la base de una renovación del lenguaje provenzal [2]. Por cierto, Frédéric Mistral fue muy respetado en Francia y fue un ganador del premio Nobel. Esto puede parecer una paradoja considerando la dominación de la lengua y cultura francesa por parte de las autoridades francesas. Pero quizás uno también puede ver esta actitud como un enfoque más inteligente. En lugar de una política brutal de opresión, la política de Francia ha sido más o menos permisiva hacia las identidades locales, siempre y cuando no desafiaran el dominio de la lengua y la cultura francesas. Las identidades locales podrían sobrevivir en forma de “folklore” impulsado por poetas y eruditos como, por ejemplo, el Félibrige [3].

Notas al pie

[1] ¿Qué es el genocidio?

[2] Frédéric Mistral.

[3] Félibrige

Si. Se creía firmemente en la imposición de la uniformidad dentro de la Francia metropolitana y en la asimilación de una minoría de personas educadas del Imperio francés.

El genocidio cultural es un término justo. Las personas no son asesinadas pero su identidad cultural original se pierde, donde el proceso tiene éxito.

El genocidio tiene un significado definido. No necesita ser diluido.