Los nombres históricos en hindi no agregan una “a”. Por ejemplo, PremChand nunca se escribe como Prema Chanda o PrithviRaj Chauhan nunca se escribe como PrithviRaja Chauhana.
A quienquiera que se refiera como Ram, Ashok no eran personas hindúes, sino personas históricas de la India que eran de una época y geografía donde el idioma hablado ciertamente no era hindi, ya que el hindi solo tiene una historia de aproximadamente mil años. Hablaban un idioma que era sánscrito / prakrit.
Tanto en sánscrito como en prakrit, las letras se pronuncian con el sonido schwa que es el sonido de la consonante + sonido “a”.
Por ejemplo, mi nombre Tarkesh se pronunciará en sánscrito como Taarakesha.
- ¿Qué rey indio trajo un período de paz después de convertirse al budismo?
- ¿Cuál es la mejor / más corta forma de explicar la historia india?
- ¿Qué indio cometió el mayor error de la historia?
- ¿Dónde puedo leer la historia oficial (aprobada y autorizada por el gobierno indio) de la India?
- ¿Por qué los países europeos que llegaron a la India durante el siglo 17 y 18 primero tratan de establecer sus fábricas en particular en Surat, ya sea portugués, británico, holandés o francés?
El hindi y otras lenguas modernas del norte de la India han perdido este estilo de pronunciación. Sin embargo, Odia ha conservado más o menos la pronunciación schwa. El schwa también se pronuncia en bengalí y asamés como un sonido “o”, mientras que en los idiomas del sur de la India el schwa se ha convertido en un sonido “aa”.
Entonces Raama de Sánscrito / Prakrit está escrito en inglés como Rama por conveniencia y se pronuncia como –
Raam en hindi, punjabi, gujarati, marathi
Raama en Odia
Raamo en bengalí y asamés
Raamaa en Malyalayam, Tamil, Telugu y Kannada.