¿Sería el idioma alemán menos rudo para los extranjeros si Alemania hubiera ganado la Segunda Guerra Mundial?

Probablemente lo haría, porque no tendrías a los nazis, y por lo tanto, acentos alemanes / hablantes de alemán, como el malo malo por excelencia en los medios después de la Segunda Guerra Mundial. En esos contextos, los personajes alemanes están gritándole a todo el mundo / siendo generalmente cobardes / siendo imbéciles / simplemente, ya sabes, malvados, por lo que ese tipo entra en la subconsciencia pública después de un tiempo.

A mí no me suena particularmente duro En general, tiene sonidos más duros en comparación con el ruso o el japonés (y cuando los hablantes nativos de esos idiomas me molestan sobre mi acento cuando lo hablo, tienden a imitar un acento extremadamente gutural, áspero y nasal, así que creo que inglés suena más duro que cualquiera de ellos), pero como no hablante no suena objetivamente más duro que, por ejemplo, la mayoría de los idiomas escandinavos. O holandés. O hebreo. Todos esos idiomas están marcados con sonidos ásperos tan a menudo como el alemán, para mi oído inexperto.

El lenguaje que suena duro y el que no depende en gran medida de dónde vienes. Estoy razonablemente seguro de que, para un hablante nativo de japonés, todos los demás en el mundo suenan como si se estuvieran ahogando en las rocas. (Cuando hablo japonés, siempre lo comparo en mi cabeza con encaje fruncido en la boca. Es tan … almohadón ).

Probablemente no.

Se dijo de Carlos V, el Rey del Sacro Imperio Romano de 1516 a 15556 que él:

Hablé español a Dios

Italiano para mujeres,

Francés para hombres y

Alemán a su caballo.

Si bien WikiQuote enumera esto como mal atribuido como una cita directa, dijo algo en ese sentido, que expresa de cerca el sentimiento.

Usando el concepto anterior, NO, el alemán no habría sonado menos duro para aquellos que habrían sido conquistados.