Realmente no existe un acento inglés “correcto”, solo el que solía preferir la BBC y que, de hecho, se basaba en el inglés hablado en Inverness por escoceses cuyo primer idioma era el gaélico. La población británica de alrededor de 65 millones es muy grande para un lugar tan pequeño y muy, muy antigua: hay huellas humanas (ish) en Norfolk que datan de hace 700,000 años, y partes de Inglaterra ya estaban cruzadas por caminos pavimentados en la Edad de Piedra. . Entonces, muchas de las comunidades en Gran Bretaña tienen más de mil años, algunas mucho más que eso, y hasta la introducción de los ferrocarriles no se mezclaron demasiado. Cada lugar desarrolló su propio acento y dialecto, en casos extremos se convirtió en idiomas completamente separados.
Así que tenemos los idiomas celtas británicos, el gaélico escocés, el gaélico irlandés, el galés, el de Cornualles y el manés, y los tres primeros están subdivididos en dialectos discretos: por ejemplo, el norte de Gales y el sur de Gales son bastante distintos. Luego tenemos las lenguas anglosajonas de inglés, escocés y dórico (una forma de escocés que se habla en Aberdeenshire y con un vocabulario y una gramática tan individuales que algunas autoridades lo clasifican como un idioma separado) y romaní, que es hablado por algunos verdaderos gitanos y proviene en última instancia del norte de la India.
El inglés y el escocés tienen muchos dialectos diferentes, y solía haber una forma de inglés hablado en Lake District que se llamaba Lallans (de manera confusa, este término también se usa a veces para los escoceses de tierras bajas) y que probablemente era lo suficientemente distinto como para ser un idioma separado, pero que ahora está perdido. Cuando tenía unos 19 años, alguien me enseñó una sola frase de Lallans: “Aisha marra, fash ‘e ganna?” que significa “Buenos días amigo, ¿cómo estás?” No hay ninguna regla que diga: “Buenos días amigo, ¿cómo estás?” ¿Es más válido o correcto o inglés que “Aisha marra, fash ‘e ganna?” – Solo lo entienden más personas.
Luego están todos los idiomas privados inventados por diferentes oficios y grupos para que puedan hablar entre sí sin que nadie más los entienda, como Cockney Rhyming Slang, Butchers ‘Back Slang y Polari, que fue utilizado por la comunidad gay cuando era gay. era ilegal y ahora es preservado por ellos como una curiosidad cultural. Luego están los viajeros escoceses e irlandeses. Estos son un grupo distinto de los romaníes y de los viajeros de la Nueva Era. Son descendientes de personas que quedaron sin hogar durante las guerras jacobitas, los Highlands Clearance y la Hambruna de la papa y, posiblemente, de antiguos druidas que viajaban, y que tomaron las carreteras y viajaron de granja en granja, ayudando con la cosecha y “retoques” “, es decir, hacer y reparar ollas de estaño. Tienen varios dialectos privados diferentes, variantes de inglés, escocés y los dos gaélicos, llamados colectivamente Cantos de viajeros.
- ¿Puedo obtener algunos consejos de presupuesto, mudarme del Reino Unido a Singapur?
- ¿Cómo fue invadida Gran Bretaña?
- ¿Es el grito de guerra de Theresa May ‘hagamos que Gran Bretaña vuelva a ser grande’? ¿Cómico?
- ¿Por qué Gran Bretaña prometió proteger la neutralidad belga?
- ¿Es posible ser miembro de más de un partido político en el Reino Unido?
Se solía decir que los dialectos británicos eran tan distintos que una persona con un oído entrenado podía ubicar a alguien a dos millas de su ciudad natal, según su acento y la elección de palabras. Hoy en día, los acentos de las personas han sido influenciados por lo que escuchan en la televisión y ya no son tan distintos, pero aún es posible ubicar a alguien dentro de veinte millas. En muchas ciudades, diferentes distritos e incluso diferentes extremos de la misma larga calle aún tienen sus propios dialectos y acentos. Los acentos de Granton y Morningside en Edimburgo, por ejemplo, están separados por aproximadamente tres millas de la ciudad, pero son al menos tan diferentes entre sí como el acento del Bronx es el de Georgia. [El acento de Morningside es uno de los que tradicionalmente se dice que el sexo es lo que entra en el carbón, mientras que el acento de Granton es como alguien que te clava un destornillador en la oreja.] Y no olvides los muchos, muchos dialectos diferentes del inglés. en Irlanda, que no se consideran idiomas separados, pero tienen acentos poderosos y sorprendentes.
Esto no cuenta los cientos, tal vez miles de idiomas hablados por inmigrantes recientes, por supuesto, del ucraniano al telogu. Gracias a la televisión, en la actualidad, todos en Gran Bretaña, excepto algunos inmigrantes recientes, lo entenderán si habla un inglés “adecuado”, incluso si su primer idioma es, por ejemplo, el galés, pero si podrá entenderlos es pura suerte.