¿Qué idioma dominó en la India antes del dominio británico?

Interesante, terminé de responder una pregunta similar aquí y surge otra pregunta sobre ese tema.

La respuesta de Rajiv Satyanarayana a ¿Cómo es que el persa fue completamente eliminado del subcontinente indio como idioma hablado y escrito?

El idioma ( lingua franca ) antes de la llegada de los británicos era el persa, que era el idioma del sultanato de Delhi, la corte mogol y el sultanato de Bahmani. Era el idioma de todos los nawabs, nizams, sultanes que descendían de los mogoles. Los hindúes también habían aprendido el idioma para entonces. Maharaja Shivaji estaba bien versado en persa, por ejemplo. Era el idioma de la corte de Maharaja Ranjit Singh.

Aquí está el Ramayana en persa.

Aquí está la carta de Nawab de Arcot, Wallajah, a George III en 1801. La expectativa, por supuesto, era que el rey sentado en Londres supiera persa.

Aquí hay una moneda de Krishnaraja III de Mysore en 1805 con caracteres kannada ಕೃಷ್ಣ y persas.

Además del persa, la escritura marathi en modi, sánscrito, hindi en nagari, hindi en nastaliq, telugu fueron importantes idiomas interétnicos. Otros idiomas indios eran conocidos solo por sus respectivas etnias.

Los británicos comenzaron lentamente a sacar al persa como idioma oficial en todas las provincias que gobernaban. Mysore en 1831, Bengala en 1831, Sindh en 1843, Punjab en 1849, etc. Incluso dejó de ser el idioma del principesco estado de Hyderabad, amante de los persas, en 1883.

La mayoría de los idiomas locales se hablaban ampliamente en sus respectivas regiones. En las esferas políticas, se usaron lenguas turcas y persas durante el reinado del Imperio mogol, mientras que marathi y sánscrito se usaron bajo el gobierno del Imperio Maratha.

La era mogol también vio el uso de una variante persa del hindi que más tarde se desarrolló como el lenguaje artificial llamado urdu hoy. El sur de la India, que fue gobernado principalmente por el Imperio Vijaynagara y más tarde por el Reino de Mysore, vio el uso de Kannada y Tamil. El Reino Ahom en el Este, que gobernó Assam durante 600 años, mantuvo su uso del idioma asamés junto con un idioma llamado Tai-Ahom. Además del hindi, las personas que vivían bajo los reinos Rajput usaban principalmente Bhojpuri, Gujarati, Maithili y Marwari. La gente bajo el imperio sij hablaba punjabi, persa, pashto, cachemir y dogri.

El mayor error que la gente tiene es que los valores éticos y sociales han cambiado bajo la efluencia del imperialismo británico. Los graduados aún viven con la familia después de completar los estudios. Todavía vivimos con nuestros mayores. No necesitamos visitar a nuestros abuelos todos los fines de semana. Los indios no necesitan notificación previa de ningún familiar o huésped visitante. Todavía comemos roti (no pan) con las manos. Los indios todavía se preocupan por los vecinos. Nada ha cambiado, Gujju solía hablar gujarati antes del dominio británico y todavía habla ahora. Maharashtriyans usa Marathi y usará Marathi para siempre sin importar cuántas veces sean invadidos. Bangali habla bangala. El hindustani (urdu + hindi) floreció en el norte de la India y sigue siendo el idioma más popular.

El inglés no logró cambiar la cultura y el idioma de Escocia, incluso después de controlarlos durante más de mil años. ¿Cómo podría alguien imaginar que los británicos han cambiado nuestra forma de vida, valores morales, cultura e idioma en solo 200 años?

Somos la civilización más antigua, con más de millones de años según puranas, ninguna locura occidental puede cambiarnos.

¡No es inglés seguro (excepto algunos de ellos)!

Tienes que entender las circunstancias esos días. India no era una gran república en ese momento, y estaba dividida en diferentes distritos electorales (como un pequeño país propio). Cada uno de ellos tenía su propio idioma y dialectos (eso es mucho).

Soy consciente de algunos de ellos como siguientes:

Awadhi

Mathili

Marathi.

Bengalí

Punjabi.

Dogri

Sánscrito.

Farsi (persa).

Urdu y muchos otros más que no recuerdo hasta ahora.

Durante el Raj británico, el inglés fue hablado por menos personas que hoy en la India. Algunos estiman que el total de personas que pueden hablar inglés durante este período es de alrededor del 1-2% de la población total. Por supuesto, esto significa que el inglés tenía una tasa de penetración muy baja. La primera persona que pudo hablar en inglés en nuestra familia fue mi bisabuelo, que nació en 1874. Después de él, todas las personas saben inglés, además del hindi y el punjabi. Esta tendencia continuó en India hoy. Pero, durante el período del Raj británico, los idiomas locales tenían más influencia que el hindustani o el inglés.

El persa era el idioma de la corte en India antes de la regla británica. Lord Macaulay fue la fuerza detrás del cambio del persa al inglés en la década de 1830.

A pesar del idioma oficial, los indios siempre han hablado su idioma nativo para las interacciones cotidianas. En ese sentido, los diversos idiomas locales son dominantes en sus respectivas regiones. Incluso en la actualidad, solo una fracción de la población india (menos del 20%) tiene alguna familiaridad con el inglés.

Si alguien está pensando, durante el período británico los indios hablan inglés, entonces están equivocados.

Incluso cuando se hablaba con britadores, usaban hindi.

Debido a que a partir de la primera reunión en India con Jahangir, los británicos aprendieron y usaron hindi y urdu.

Y la gente común usaba su lengua materna como punjabi, bangali, marathi, aasami.

Hablaban todos los idiomas que hablan hoy, además de algunos aprendieron inglés para trabajos y otros. Algunos oficiales británicos también entendieron los idiomas nativos y el inglés también absorbió algunas palabras indias. Algunos ejemplos son ‘jungla’, ‘gurú’, ‘mahout’, ‘bandicoot’, ‘bazar’ entre muchos otros.

Era lo mismo que se habla hoy en su configuración diferente. Hindavi / Urdu o Hindustani como se le llama. Una mezcla de idiomas evolucionó del sánscrito y el lenguaje gobernante de élite persa / árabe / turco. Se contrataron palabras de estos idiomas.

La gente se movía menos. Fue principalmente por razones religiosas. Solo sabían sus propios idiomas. Solo algunos de ellos sabían más de un idioma. Los administradores musulmanes llevaron a Hindavi / Urdu a sus respectivos centros administrativos en forma hablada. Actúa como un idioma de comunicación y no tan probablemente como un idioma hablado. El nivel de alfabetización era demasiado bajo para esperar esto.

Hablaban idiomas de su región o comunidad.

No había un solo país llamado India antes que los británicos. Había muchos países más pequeños y estos estaban cambiando de manos típicamente en unos 50 años.