Detecto que puede haber un trasfondo de ” británicos arrogantes que intentan presumir y fingir ser terriblemente cultos y mundanos”. Por supuesto, este podría ser el caso con algunas personas, pero a la inversa es a menudo un esfuerzo genuino. No creo que nadie desee parecer tonto, y parece que en este caso están condenados si lo hacen y condenados si no lo hacen.
En el Reino Unido es muy común aprender español en la escuela, y en muchas escuelas secundarias británicas es obligatorio. Como el acento estándar adoptado sería el de España, que incluye el sonido “th” para las letras “c” y “z”, es lógico que los británicos se esfuercen por pronunciar los nombres de los lugares tal como los han aprendido. Además, España sigue siendo uno de los destinos de vacaciones y expatriados británicos más populares, lo que explicaría por qué algunos pueden hacer un esfuerzo para pronunciar palabras / lugares en español de la manera más auténtica posible, sin tener en cuenta las reglas de pronunciación en francés, alemán o italiano.
Habiendo dicho eso, todavía escuchará “pie-ella” (paella), “gra-SEE-as” (gracias, por ejemplo, de América Latina) y “eye-beetha” (Ibiza) ampliamente hablados y los británicos serían criticados por eso como bien. ¡Simplemente no puedo complacer a las masas!
- ¿Cuánto cuesta comprar el título de un señor en el Reino Unido?
- ¿Qué es lo peor de ser británico?
- ¿Crees que Gran Bretaña debería abandonar la Convención Europea de Derechos Humanos (CEDH)?
- ¿Cómo se sienten los británicos acerca de la EDL (English Defense League)?
- ¿Qué deberían saber todos sobre Manchester?