¿Cuáles son algunos conceptos erróneos comunes sobre la historia de Gran Bretaña?

Solo unos pocos que busqué, no sé si tienes estos.

“Todos los británicos hablan el inglés de la reina”.

El inglés de la reina es RP (pronunciación recibida). Articulado, elegante, como hablan todos los presentadores de noticias de la BBC.

‘Había fuego. La gente habría vuelto corriendo, aunque había miedo de una fuga de gas. Por lo tanto, no hicieron nada.

Este es un ejemplo de Received Pronunciaton. Observe las no contracciones (habría) y el inglés antiguo (por lo tanto). Tenga en cuenta que esta es una generalización radical, como suelen ser los conceptos erróneos. Los RP pueden ser adoptados por personas no elegantes si hablan con alguien que merece respeto. Soy Scouser (nacido y criado en la ciudad norteña de Liverpool) y, si le transmitiera este mensaje a uno de mis amigos, diría algo como:

¿Has oído hablar del incendio? La gente habría regresado, pero había una fuga de gas, no podían hacerlo.

¿Ves los coloquialismos?

ya – tu

woulda – habría

a – tener

nuttin ‘- nada

El idioma utilizado cambia dependiendo del dialecto y, por lo tanto, de dónde se encuentre. Birmingham, Manchester, Bournemouth, etc., todos pronuncian y dicen estas oraciones de manera diferente.

Si estás aprendiendo inglés, aprende RP. ¡Entonces puedes recoger todas las palabras divertidas!

Espero que esto haya ayudado

No sé si esto es lo que estás buscando, pero de todos modos, sé que la idea común de que los británicos “inventaron” el hábito de beber té en Europa es falsa. De hecho, fue una reina portuguesa (que se convirtió en reina de Inglaterra por matrimonio con el rey inglés) la que trajo la costumbre a Gran Bretaña y desde entonces la adoptaron, aunque los portugueses lo hicieron antes.