¿Son la mayoría de los estadounidenses de origen chino cantonés?

Hubo varias oleadas de inmigración china a Estados Unidos. Y cada ola presentaba un tipo diferente de inmigrante que hablaba un conjunto diferente de dialectos.

1) Los pioneros del cantón (cantonés y taishanes)

La primera gran ola llegó a mediados de 1800 con la fiebre del oro y la construcción del ferrocarril transcontinental. La mayoría de estos inmigrantes eran obreros de la provincia de Guangdong, por lo que hablaban cantonés o su primo cercano, el taishanese. El trabajo y la oportunidad los atrajeron aquí, pero también emigraron de China para escapar de los estragos de la Rebelión de Taiping. En un momento, estos hombres (casi exclusivamente) constituían el 10% de la población de California. Luego, cuando el siglo XIX llegó a su fin y habían hecho su arduo trabajo, los xenófobos presionaron por una legislación para sellar las fronteras de la futura inmigración china (y otra asiática). Las puertas se cerraron de golpe y estos primeros inmigrantes chinos fueron conducidos efectivamente a Chinatowns en algunas ciudades de la costa oeste y este. Debido a que eran casi exclusivamente hombres, estos barrios chinos originales comenzaron a marchitarse lentamente en la primera mitad del siglo XX.

Si usted es chino estadounidense y uno de los pocos que puede comunicarse con sus abuelos en inglés, es probable que descienda de esta primera ola.

El verano después de la graduación de la universidad, algunos amigos y yo hicimos un viaje a campo traviesa e hicimos una parada en el Golden Spike en Utah para presentar nuestros respetos a estos estadounidenses de primera generación:

2) Los Post-65ers (mandarín, cantonés y Hokkien)

La Ley de Exclusión de China fue derogada formalmente en 1943, pero las cuotas de inmigración se establecieron tan bajas que solo permitían 105 inmigrantes chinos por año. Todo esto cambió cuando el presidente Johnson firmó la Ley de Inmigración y Nacionalidad de 1965. Esto efectivamente abrió las puertas de inmigración a los no europeos por primera vez en la historia de Estados Unidos.

Mi padre fue parte de esta segunda ola, viniendo de Hong Kong poco después de que se aprobara la ley. Su abuelo había venido a los Estados Unidos con una visa de comerciante a fines del siglo XIX para ganar algo de dinero y enviarlo a su esposa y familia. Nunca pudo regresar a China y murió y está enterrado en la ciudad de Nueva York. Mi abuelo también vino a Estados Unidos a principios del siglo XX cuando era un adulto joven, pero tuvo que regresar a China para encontrar una esposa y comenzar una familia, y se fue unos años antes del inicio de la guerra chino-japonesa.

Aquí está mi padre a bordo de un avión en Hong Kong en 1965, a punto de comenzar su nueva vida en América del Norte. Hablaba cantonés, taishaneso y mandarín:

En ese momento, la China Roja estaba cerrada al mundo. Como resultado, la mayoría de los inmigrantes chinos en esta generación eran de Hong Kong y Taiwán y hablaban una mezcla de cantonés, mandarín y taiwanés (Hokkien). Esta segunda ola presentó inmigrantes que tendían a ser más educados que la generación anterior: estudiantes, graduados universitarios, profesores, ingenieros, maestros, etc. Mi padre fue el primero de su familia en ir a la universidad y estudiar ingeniería civil, que estaba de moda en esa vez con todo tipo de proyectos masivos de obras civiles en marcha como el Sistema de Autopistas Interestatales de Eisenhower.

La mayoría de los adultos chino-estadounidenses de segunda generación de hoy (como yo) pertenecen a esta ola de inmigrantes.

3) La tercera ola: Post-1980 (Putonghua)

Con la apertura de China continental en la década de 1980, la inmigración cambió notablemente hacia los inmigrantes del continente. También hubo un brote notable de inmigración desde Hong Kong antes del traspaso en 1997, pero muchos de ellos fueron a Canadá, Toronto y Vancouver.

Esta ola de inmigrantes abarcó toda la gama socioeconómica, desde trabajadores indocumentados mal pagados que solo podían encontrar trabajo en restaurantes chinos hasta hijos e hijas de los nuevos ricos . Mientras que los inmigrantes chinos anteriores se originaron principalmente en las provincias del sur (Guangdong y Fujian), los inmigrantes recientes han venido de toda China. Con este cambio demográfico, en los últimos años, el Putonghua estándar se ha vuelto más frecuente entre los inmigrantes chino-estadounidenses más recientes.

Hay una gran probabilidad si sus amigos están arraigados en el área de la Bahía de San Francisco, ya que nuestros barrios chinos (al menos en Oakland y San Francisco) tendrán poblaciones de habla cantonesa / taishanesa y chaozhou (teochew).

Mis abuelos y mis padres emigraron a los Estados Unidos y allí se establecieron. Históricamente, la gente taishanesa (no estoy seguro acerca de Teochew / cantonés) entró con la fiebre del oro, por lo que la mayoría de los ancianos pueden hablar taishaneso en gran medida y luego cantonés y sus respectivos dialectos. El cantonés es un dialecto más elitista, así que sí … generalmente encontrarás personas que pueden hablarlo. Lo aprendí yo mismo en la escuela primaria en Chinatown.

Para alguien que habla taishanese, aprendí cantonés más fácilmente. Los tonos son ligeramente diferentes, pero la mayoría de los gestos son los mismos. Es muy probable que los hablantes más jóvenes puedan hablar cantonés que los ancianos.

Más recientemente (como en los últimos 20 años), se han asentado personas de otras regiones de China y Taiwán. La mayoría de estas personas están situadas en South Bay (Área de la Bahía) y el sur de California. La mayoría de mis compañeros de clase en UCSD que crecieron en Socal cumplen con esta generalización. Por supuesto, también hay una población de habla cantonesa … pero es abrumadora más una población de mandarín (y dialectos respectivos) aquí abajo.

Esta anécdota se basa en mis observaciones y experiencias. Hay más, pero esa es una visión simplista.

No lo sé, pero estadísticamente hablando probablemente no. Los inmigrantes de China continental y Taiwán son en su mayoría hablantes de mandarín. Los continentales contribuyen en gran medida al número, y estadísticamente más de la mitad del país habla alguna forma de dialecto mandarín. Había dos barreras para que vinieran a América: China era un país cerrado y la mayoría de la gente era demasiado pobre. Ambas barreras se han ido. Por otro lado, los inmigrantes de habla cantonesa vinieron de Hong Kong, que había estado abierto todo el tiempo y tenía niveles de vida comparables con la mayoría de los Estados Unidos.

Incluso en el Área de la Bahía, cada distrito tiene su propia distribución. Para ciertas partes de Nueva York, los inmigrantes de Fujian son la mayoría, pero en otro vecindario, podrían ser hablantes de cantonés.

En mi área, si. Al crecer, parecía que mi familia era la única que hablaba mandarín en mi área. Pero cada vez más, los hablantes de mandarín se han mudado, principalmente de China continental. En estos días, los inmigrantes que hablan mandarín probablemente superan en número a los que hablan cantonés en mi área.

Los inmigrantes de Taiwán se establecieron principalmente en Fremont, South Bay y San Gabriel Valley. Ojalá creciera en áreas muy taiwanesas. También constituyen una parte importante de Nueva York, creo. Los inmigrantes de Taiwán y sus hijos tienden a ser más educados, de habla inglesa y de clase media a media alta en comparación con las personas toisanesas de clase trabajadora en SF / Oakland.

Soy único al experimentar algún tipo de discriminación por ser un hijo de inmigrantes taiwaneses que habla mandarín en un área extremadamente cantonesa cuando era niño.

Tengo un amigo que es de la clase trabajadora toisanesa (Taishan). Su bisabuelo se mudó a California, su abuelo nació aquí y su padre nació en Taishan, pero se mudó aquí a los 8 o 9 años, creo que su madre emigró de Taishan cuando era un adulto joven. Es el primer tipo de generación mixta ABC del que he oído hablar, pero también he oído hablar de un japonés estadounidense aquí con este tipo de antecedentes mixtos.

Las personas con herencia toisanesa / cantonesa constituyen una parte importante de la base y la población tradicional estadounidense de San Francisco y Oakland.

En primer lugar, recomiendo la respuesta de Glenn Luk para una historia de los diferentes grupos chinos en Estados Unidos.

En cuanto a la pregunta, parece por mi experiencia (evidencia anecdótica aquí, sin datos) que la mayoría de los estadounidenses de origen chino todavía son cantoneses, pero eso está cambiando rápidamente. La primera ola que mencionó, el grupo de la Ley de Exclusión pre-china es definitivamente el más pequeño. Para mí, estos Chins, Chois y Ungs han sido muy pocos y muy intermedios. Las personas cantonesas parecen seguir siendo la pluralidad, por ejemplo, con Wong, Lee y Chan siendo los nombres más estereotípicos a pesar de ser romanizaciones basadas en cantonés. Sin embargo, los inmigrantes del resto de China han estado llegando rápidamente, con cambios muy notables en las comunidades en la última década (nuevamente anecdótico). Como resultado, los hablantes de mandarín han pasado de ser bastante raros a bastante comunes y están en camino de representar a la mayoría de los chinos en Estados Unidos. Después de todo, han constituido la gran mayoría de los chinos en general durante siglos. Pronto, serán todos Wang, Liu y Zhang.

Es regional. California ha tenido históricamente una población de chinos que surgió de trabajadores serviles y pobres del sur de China, incluidos hablantes de cantonés y taishanes; Nueva Inglaterra también debería ser bastante similar. Por otro lado, la mayoría de los inmigrantes chinos más nuevos (es decir, después de las reformas del ’78) hablan mandarín, por lo que los hablantes de cantonés están dando paso rápidamente a los hablantes de mandarín.

Idioma chino y variedades en los Estados Unidos: Wikipedia tiene algunos datos de la Encuesta de la Comunidad Estadounidense 2005–9 del Censo de los Estados Unidos. ⅔ de los encuestados enumeraron “chino” sin especificar el dialecto. Los números que especifican mandarín y cantonés fueron casi iguales. El número que especifica Fuchow (Fuzhou) es seguramente una subestimación dada la fuerte inmigración desde allí en las últimas décadas.

Supongo que a estas alturas, los hablantes y descendientes de cantonés son muy probablemente una minoría (muy grande) de chinoamericanos.