Podrías usar jeroglíficos egipcios como alfabeto y transcribir tu mensaje simplemente usando un cuadro como este:
Por supuesto, si quisieras escribir en el idioma kemitico de los antiguos egipcios, eso sería un poco diferente. Tendría que aprender el idioma real para no solo traducir una palabra, sino también usarla en el contexto y la estructura gramatical apropiados. SOS en sí mismo es un signo de procedimiento elegido como señal de socorro por su patrón fácil de reconocer de … – … por lo que la transliteración sería la forma de un hueco para la forma de la soga para o seguido de otra forma de torcido. Algunas personas han optado por SOS para representar “Save Our Souls”, “Save Our Ship” o “Send Out Succor”, que podría tomarse el tiempo para traducir al idioma kemitic. O simplemente podría usar palabras comunes como angustia o ayuda para el significado general. Hay palabras del antiguo Egipto que significan salvar / rescatar, salvar a los que se ahogan / revivir a los muertos, etc. Así que, ciertamente, hay palabras apropiadas dentro del lenguaje que podrían sustituir la idea de SOS. Aquí hay un diccionario básico que puede ayudarte:
http://www.ancient-egypt.co.uk/t…
- ¿Por qué no derribamos las pirámides ya que fueron construidas bajo regímenes capitalistas egipcios que gobernaron principalmente por línea de sangre?
- ¿Cómo podrían los Pueblos del Mar formar un ejército lo suficientemente grande / habilidoso como para devastar el borde del Mediterráneo sin dejar suficiente evidencia para identificarlos?
- ¿Cuáles son las mejores explicaciones detrás de la desaparición de la reina egipcia, Nefertiti?
- ¿Cuál es / fue el origen étnico de los egipcios?
- ¿Está Ahura Mazda, dios de los persas, relacionado con Horus y Ra, dioses de Egipto?