¿Se confundió con que los británicos ahorcaran a Roger Casement? Esto sucedió hace 100 años hoy.

El caso Roger Casement fue lo que le dio al idioma inglés la expresión ” colgado de una coma “.

Esto se debió a la forma en que la Ley de Traición 1351 fue redactada originalmente en francés normando, y la forma “interesante” de interpretarse en inglés legal moderno. He explicado el caso Casement entre paréntesis en estas dos respuestas de 2015:

  • La respuesta del usuario de Quora a ¿Los textos antiguos traducidos al inglés antiguo contienen palabras mal interpretadas por hablantes modernos de inglés al leer la traducción al inglés antiguo?
  • Respuesta del usuario de Quora a ¿Qué significa “hombres colgados de una coma en un estatuto”?

¿Había sido un error? Todos los argumentos a favor y en contra tienen razones creíbles. Lo que queda bastante claro en los informes de casos es que Casement había llevado a cabo actos que van en contra del Reino Unido, eso no está en disputa. Es solo el estatuto bajo el cual fue condenado que fue redactado de manera tambaleante.