¿Es el concepto chino de “lavado de corazón” diferente de lo que se llamó “lavado de cerebro”?

A2A.

‘Lavado del corazón’ (洗 心) es un concepto chino tradicional que originalmente significaba disipar la mente de los pensamientos maliciosos y la definición luego se extendió a reformarse y corregir los errores (en chino, la palabra ‘corazón’ (心) se usa para describir la mente también). Según Baidu Baike [1], “lavado de corazón” como una palabra se originó en el 1er Comentario sobre las Frases Anexas (系辞 上) de las Diez Alas (十 翼), una colección de comentarios al clásico chino I Ching (易经, Libro de cambios) tradicionalmente atribuido a Confucio.

Yan Xishan, influenciado en gran medida por el neoconfucianismo, creía firmemente en el valor de la auto-reflexión constante y la auto-reforma para moldear a las personas en miembros productivos de la sociedad, y eso se convirtió en la base de sus ‘sociedades de lavado de corazón’ de corta duración (洗 心 社).

Hasta donde puedo deducir, no hay una conexión directa entre ‘lavado de corazón’ y el concepto moderno de ‘lavado de cerebro’ (洗脑). Los propios comunistas chinos nunca usaron ese término de manera oficial, y parecía haber sido un coloquialismo local usado para describir la frase ‘reforma del pensamiento’ (思想 改造). Quien haya acuñado “lavado de cerebro” debe haber recordado “lavado de corazón”, que comparte algunas similitudes con la “reforma del pensamiento”. Sin embargo, ‘lavar el corazón’ es estrictamente un asunto personal, en línea con el ideal confuciano de autocultivo, mientras que ‘lavar el cerebro’ en chino obtuvo la connotación negativa de la imposición forzada de pensamientos externos sobre una persona, en la medida de lo posible. control mental.

Notas al pie

[1] 洗 心 _ 百度 百科

Sí, es tranquilo diferente. En China usamos una frase 洗心革面 que se puede traducir directamente a “lava tu corazón, cambia tu semblante”.

La frase se usa para describir a un hombre malo que cambia su comportamiento para convertirse en un buen hombre.

Y lavarse el cerebro significa usar propaganda o algo así para cambiar de opinión y controlar a alguien.

El lavado del corazón es una mezcla de pensamiento confuciano y arrepentimiento cristiano protestante. Uno se refleja a sí mismo en sus pensamientos y se limpia de pensamientos, hábitos y acciones impuros.

El lavado de cerebro se refiere al adoctrinamiento masivo, generalmente de naturaleza política. El lavado del corazón, por otro lado, es personal, no colectivo, y se basa en la influencia y la teología misionera envuelto en una terminología confuciana.