En mi opinión, está completo y es uno de los mejores poemas. Todos los revisores, salvo uno, piensan que no tiene ningún significado. Citando el mejor análisis de este poema del fallecido John Spencer Hill, “El primero y, durante más de cien años, casi el único lector que insistió en la inteligibilidad y coherencia de Kubla Khan fue el amigo de la novela de Shelley, Thomas Love Peacock : “los hay”, declaró en 1818, “muy pocos especímenes de poesía lírica tan claros, tan consistentes, tan completamente simples y simples desde el principio hasta el final”. Quizás sabiamente, Peacock concluyó su ensayo fragmentario con estas palabras, evitándose así la onerosa tarea de explicar la coherencia y el significado de un poema tan simple como Kubla Khan “. (John Spencer Hill, Un compañero Coleridge).
Creo que entiendo completamente este poema, y he escrito una exégesis completa, que espero publicar dentro de un año.