¿Por qué el rey Zhou de Shang mató a Boyi Kao y cómo logró hacerlo?

Las otras dos respuestas ya están bien pulidas, permítanme agregar un poco más de información al presentarles el concepto de zhizi (質子). En la antigua China (y en otros países del este de Asia, hasta cierto punto), Zhizi fueron rehenes retenidos por razones políticas, generalmente una de las tres ocasiones:

  1. Entre estados, el intercambio de zhizi era una práctica común durante los períodos de Zhou occidental y primavera y otoño, generalmente con el fin de ganarse la confianza mutua y forjar lazos entre el país.
  2. Las ciudades-estado pequeñas, así como algunos estados más débiles que temen la guerra y la conquista, también enviarían zhizi a sus vecinos más fuertes para su protección.
  3. Entre la corte real / gobierno central y un clan feudo / noble, en cuyo caso un zhizi también se conoce como renzi (任 子). En la mayoría de los casos bajo esta categoría, el señor de la guerra / noble / jefe local enviaría a uno de sus hijos a solicitud de la autoridad central, a la persona se le asignarían puestos altos pero titulares en la capital. Básicamente era una forma para que el gobierno central estableciera el control sobre líderes locales poderosos y potencialmente rebeldes.

Ejemplos famosos de zhizi incluyen el rey Zhaoxiang de Qin, el rey Kaolie de Chu y el rey Zhuangxiang de Qin.

Gracias por A2A.

Creo que la otra respuesta lo ha explicado bastante bien.

En aquel entonces, Zhou era un vasallo de Shang. Y es una tradición enviar a uno de los hijos del vasallo como rehén al rey. Cuando los ducados forman una alianza, enviaban a sus hijos a la capital de cada uno como rehenes.

En el texto de la historia, él era un rehén en Shang, y era el conductor del carro del rey Zhou. En la antigua China, los reyes, especialmente los de los estados más débiles, a menudo envían a sus hijos como rehenes a otros estados como muestra de paz.

囚 文王 , 文王 之 长 子曰 伯 邑 考 质 於 殷 , 为 纣 御 , 纣 烹 为 羹 , 赐 文王 , 曰 ‘圣人 当 不 食 其 子 羹’。 文王 食 之。 纣 曰 ‘谁 谓 西伯 圣者?食 其 子 羹 尚 不知 也 ‘。