El título “completo” del primer Emperador Qin es: 秦始皇 帝 (Qin2 shi3 huang2 di4).
Desglosándolo:
秦 (Qin2): Refiriéndose a su propio estado, el Estado de Qin, durante los Estados Combatientes antes de que pudiera unificar a China por la fuerza. Cuando lo hizo, el nombre de su estado se convirtió en el nombre general de China, como sucede en la historia china: Han Gaozu fue nombrado “Rey de Han” (refiriéndose a la región alrededor del río Han), su dinastía se llamó Han; Tang Gaozu fue duque de Tang durante la dinastía Sui, por lo tanto su dinastía fue Tang.
始 (shi3): “Shi3” generalmente significa “comenzar” o “comenzar”, pero aquí se aproxima más a algo como “el primero” o, si quieres estirarlo, “el comienzo”. La intención aquí fue que él sería el Primer Emperador Qin, su hijo sería el Segundo Emperador Qin (秦二世, Qin2 er4 shi4, literalmente “La Segunda Generación Qin [Emperador]”) continuando a través de las generaciones, presumiblemente, 三世, 四 世, y así. Resultó que solo 秦二世 tenía que gobernar.
皇 (huang2): Este fue originalmente el título dado a los Tres Soberanos (三皇): 天皇, 地 皇, 人 皇 (o 泰皇), traducido literalmente como “Soberano celestial”, “Soberano terrenal” y “Soberano humano” . ”Estos fueron los títulos de los héroes de la cultura Fuxi (quien inventó la pesca, la cocina, el matrimonio y creó la humanidad con su hermana-esposa Nuwa), Nuwa (quien creó a la humanidad del barro con Fuxi y reparó los pilares de los cielos), y Shennong (quien introdujo la agricultura y el calendario a los chinos). Así que esto fue un retroceso a una época de cuasi semidiós y referirse a uno mismo en comparación con ellos: un reclamo casi divino de gobernar.
- ¿Qué dificultades enfrentó el líder después de Mao Zedong?
- ¿Qué hizo Mao Zedong para hacer de China un estado comunista?
- ¿Por qué tuvo éxito la dinastía Ming?
- Mao Zedong es reemplazado por Donald Trump en 1949 China continental. ¿Cómo resulta el siglo XX para el continente?
- ¿Cómo es que China siempre perdió ante los Manchus (Qing, Jin) a pesar de tener números muy superiores, mejor tecnología y una gran muralla protegiendo su frontera?
帝 (di4): Este fue el título dado a los “Cinco Emperadores“: el Emperador Amarillo, Zhuanxu, Ku, Yao y Shun. El Emperador Amarillo cambió a los antiguos chinos de ser nómadas a un pueblo asentado, y ordenó a Cangjie crear el primer sistema de caracteres chinos. Se consideraba que Yao era un sabio rey perfectamente sabio, como (más o menos) era Shun. Esto fue hasta el punto en que los chinos hablaron de la tríada de “Yao, Shun y Yu [el sucesor de Shun, fundador de la dinastía Xia]” como el tipo de “reyes perfectos” proverbiales.
Entonces, 皇 y 帝, originalmente se usaban para referirse a una colección específica de gobernantes míticos de gran importancia para el pueblo chino. Tenía una connotación muy religiosa, especialmente porque la mayoría de ellos, la mayoría de los historiadores ahora creen, fueron originalmente deidades que fueron “humanizadas”. Fueron combinadas por Qin Shihuangdi para indicar que estaba en un nivel igual a esos gobernantes: un gran soberano cuyo Los logros y la gloria solo fueron igualados por los Grandes Emperadores del pasado. Eventualmente, basado en esa invención de Qin Shihuangdi, el término “huangdi” se convirtió en el título aceptado para los gobernantes de China. Anteriormente, desde el Xia hasta el Zhou, los “emperadores” fueron titulados como “rey” (王), y ese era el rango más alto del orden político chino; una gran señal de que las cosas iban cuesta abajo para la dinastía Zhou era que su los vasallos comenzaron a referirse a sí mismos no como duque (公) o marqués (侯), sino como rey (王), lo que implica igualdad directa con los gobernantes de los Zhou.
Si desea representar el título completo, puede elegir algo como: “El primer soberano y emperador de la dinastía Qin” o “El primer emperador de agosto de los Qin”.
Sin embargo, otros historiadores han elegido otros términos para subrayar la naturaleza altamente religiosa de los términos que él eligió, haciendo que “huangdi” en su totalidad sea algo más cercano a “thearch”.
En cuanto a los otros nombres: Qin Shihuang y Shi Huangdi, esas son abreviaturas del título completo. En el primero, dejaron de lado el 帝; podría haber varias razones, desde un simple deseo de ahorrar espacio hasta, quizás, una forma de crítica. En el segundo, dejaron de lado la dinastía, como a veces sucede cuando el tema no es ambiguo: en un libro sobre la dinastía Han, pueden referirse al fundador, Han Gaozu, como simplemente Gaozu, ya que obviamente no estamos hablando de El fundador de Tang, Tang Gaozu. Como ningún otro emperador chino se llama Shihuangdi, no necesitamos el Qin allí para fines de desambiguación.