¿Cuál es el futuro del idioma holandés?

Conservará la mayor parte de su gramática y vocabulario, pero incluirá más inglés y quizás una palabra de marroquí aquí y allá.

No tengo idea de lo que sucederá con la ortografía, lo revisaron cinco veces desde que nacieron mis abuelos y supongo que continuarán haciéndolo.

Muchos dialectos más pequeños podrían fusionarse en dialectos más grandes del norte, este, oeste y sur. Atrás quedaron los días de un nuevo dialecto cada treinta millas.

Caso genitivo: Wikipedia se ha eliminado casi por completo. (dier / dienz, wier / wiens, één dezer dagen)

‘Father of Fatherland’ todavía se escribe como vader des vaderland y ‘a la larga’ como op den duur, pero estas excepciones se aprenden como frases y expresiones en lugar de un caso gramatical.

Podríamos ver desaparecer estas reliquias por completo, ya que estas sobras suenan muy arcaicas.

La Conjunción (gramática): Wikipedia está cambiando un poco cuando se usa en una comparación. Al comparar dos casos y llamar a uno más grande / mejor / más que … el otro. La palabra correcta sería ‘dan’ como en; X es apuesta (t) er dan Y. Hoy en día, muchas personas han usado la palabra ‘als’ en su lugar. Muchas personas llamarán a otros por este error, pero si suficientes personas siguen cometiendo ese error, se convertirá en la nueva normalidad.

El llamado verbo fuerte germánico: Wikipedia también ha desaparecido del idioma holandés y este proceso probablemente continuará, aunque podríamos ver nuevos verbos fuertes introducidos.

Espero que esto ayude, pero tómalo con un grano de sal, solía ser yo quien apenas pasaba la gramática y la ortografía.

Los holandeses están comenzando a usar más y más inglés en su vida diaria. Sin embargo, no creo que el idioma holandés desaparezca. Más bien, estará muy influenciado por el inglés y quizás las formas mixtas de holandés e inglés puedan comenzar a surgir después de un tiempo. Siempre mantendrá su carácter distintivo de otros dialectos (medios) ingleses.

por el momento parece que divergerá en 2 grupos dialectales principales: el de Holanda y el de Brabante, cada uno con una evolución opuesta en la pronunciación. Ya está muy influenciado por el inglés y probablemente lo será aún más. Los dialectos originales están en peligro de extinción, ya que una mayor movilidad hace que las personas se muevan más y el idioma holandés estándar se ha cruzado con partes de los dialectos dominantes mencionados anteriormente y, como tal, está reemplazando ambos con muchos. Más allá de quién puede decir. Los idiomas siempre han evolucionado, pero hoy son más rápidos que nunca.

Principalmente solo hablamos inglés.

Probablemente se extinguirá, aquí en el oeste comenzaremos a hablar inglés a tiempo completo y el alemán aún podría hablarse en las partes orientales. No sabes cuánto apestamos a Inglaterra aquí … Las escuelas, las tiendas, la gente en general lo hacen en inglés y con todos estos nuevos refugiados, el último holandés pronto morirá.

Sin embargo, es algo triste, me encantan las g agudas

🙁