¿Cuáles son algunos chistes de WW1 / WW2?

  • Si te enfrentas a un enemigo y quieres saber de qué país son, envía una descarga hacia él. Si te saludan con precisión el disparo de un rifle, son británicos, si eres atacado por disparos de ametralladoras, son alemanes, si escuchas un ‘Hurra’ y eres acusado por una masa de hombres, son soviéticos, si escuchas un ¡Banzai! y son acusados ​​por una masa de hombres, son japoneses, y si no sucede nada durante minutos y luego su posición se nivela con artillería y bombardeos aéreos, son estadounidenses.
  • “Nos llamamos el Sexto Ejército Panzer porque solo nos quedan seis Panzers”. Esa es una cita directa de Josef ‘Sepp’ Dietrich.
  • 1943. Un tren de pasajeros está completamente cargado, y un soldado alemán, de permiso, comparte un compartimento con una dama decrépita, una joven francesa y un joven francés. El tren entra en un túnel, y nadie puede ver nada. Se escucha un beso, luego una bofetada hueca. Cuando el tren sale del túnel, German tiene un horrible ojo morado. ‘Tan afortunado’ piensa el soldado alemán. ¡El francés recibe el beso y yo tengo la culpa! ‘¡Bien hecho, mi niña!’ piensa la anciana. ¡Has resistido al bruto de Kraut! La chica rolliza está perpleja. ¿Por qué besaría el alemán a esa anciana? El francés, mientras tanto, piensa ‘¡Qué listo soy! ¡Beso el dorso de mi mano, golpeo al alemán y nadie sospecha de mí!
  • Durante la guerra, Stalin discutió con el mariscal Zhukov los planes para una nueva ofensiva. ¿Qué le parece, camarada Zhukov, qué dirección deberíamos elegir para el ataque? “Oeste, camarada Stalin”. ¡Ve y piensa, camarada Zhukov! Cuando Zhukov salió, murmuró: “¡Qué cerdo!” El secretario de Stalin, Poskrebyshev, escuchó al Mariscal e informó a Stalin. Zhukov recibió la orden de regresar a la oficina de Stalin. “¿A quién tenías en mente cuando dijiste” Qué cerdo? “, Preguntó Stalin. “Por supuesto, me refería a Hitler”, dijo Zhukov. “Entonces, ¿a quién tenía en mente, camarada Poskrebyshev?” Dijo Stalin.
  • Se le pregunta a un submarino polaco: “ Ves un crucero alemán y uno soviético desde tu periscopio. ¿A quién atacas primero? Él responde: ‘Por supuesto, el alemán. Deber antes que placer.
  • Un trabajador de una fábrica alemana quiere comprar un Volkswagen, pero no puede debido a que toda la producción está destinada a la guerra. Sin inmutarse, decide robar piezas de la línea de ensamblaje y ensamblarlas en casa. Un día llega a casa y entra al garaje, después de haber reunido todas las piezas necesarias. Pasan las horas, nunca sale del garaje y su esposa va a ver cómo está. “Hans, ¿qué pasó con el Volkswagen?”, Pregunta ella. Su esposo le responde: “No tengo idea de qué hacer. ¡No importa cómo los ensamble, obtengo un halftrack! ”
  • La guerra ideal: armas alemanas, equipo de invierno ruso, equipo de verano británico, raciones americanas, torneos de entretenimiento franceses, italianos como enemigos y finlandeses protegiendo los flancos (personalmente estoy en desacuerdo con el último recuento, ya que el rendimiento finlandés en la Segunda Guerra Mundial ha sido menos que estelar). No quisiera que alguien obedeciera literalmente las demandas de mi enemigo que cuida mis flancos, pero me estoy desviando). La guerra de las pesadillas: armas italianas, equipo de invierno alemán, equipo de verano finlandés, raciones británicas, torneos de entretenimiento estadounidenses, rusos como enemigos y flancos de guardia franceses.
  • Un volador británico es derribado sobre la Francia ocupada por los alemanes. Sobrevive a su combate pero está gravemente herido. El médico alemán tiene que amputar una de sus piernas. El piloto británico le pregunta al médico: “Después de que me quites la pierna, ¿puedes hacer que uno de tus bombarderos la arroje sobre Inglaterra en su próxima incursión?” El médico considera que esta es una solicitud extraña, pero acepta. Unos días después, tienen que amputarle la otra pierna. El aviador británico hace la misma solicitud, y los alemanes están de acuerdo. Luego tienen que quitarse un brazo, y el viajero hace la misma solicitud. Nuevamente, los alemanes cumplen y dejan caer su brazo sobre Inglaterra. Finalmente, tienen que amputarle el otro brazo y el viajero hace la misma solicitud. El campamento Kommandant interviene: “¡Nein! ¡No podemos hacer zis! ¡Ve suspekt del que estás tratando de escapar!”
  • Cuando llega la RAF, los alemanes se agachan. Cuando llega la Luftwaffe, los británicos se agachan. Cuando llega el USSAF, todos se agachan.
  • En Alemania, un anciano decide visitar a su hija y su familia durante el fin de semana. Durante su estadía, se da cuenta de que su nieto de 18 años pasa la mayor parte del tiempo durmiendo o frente a su computadora. Preocupado, decide hablar con él antes de partir para regresar a casa.
    “Realmente deberías salir más a menudo, hacer deporte, hacer amigos, viajar … tal vez conocer a una joven encantadora”.
    El nieto no parece tener mucho interés en esto.
    El abuelo procede a contarle sobre sus propios días cuando era joven.
    “Cuando tenía tu edad, mis amigos y yo fuimos a París. Durante el día, recorríamos todas las hermosas vistas. Por la noche, bebíamos, cantamos, acariciamos los pechos de las jóvenes doncellas y les pellizcamos el trasero. A veces antes de que nos fuéramos, enfureceríamos los bares al orinar a lo largo de su bar. ¡Ah, nos lo pasamos de maravilla! ”
    El nieto se ve asombrado y perplejo.
    Luego se despiden y el abuelo anuncia que volverá en unas pocas semanas y espera que mientras tanto tome en serio su consejo. Unas semanas después, el abuelo regresa y encuentra a su nieto acostado en la cama con un brazo roto, una nariz rota, ojos negros y múltiples contusiones.
    “¡Dios mío! ¿Qué te pasó?” él pide.
    “Bueno”, dice el nieto, “pensé en lo que dijiste y de hecho sonó como una aventura. Así que decidí hacer el viaje yo mismo y seguir tus pasos”.
    El abuelo suspira “Ya veo … y con quién fuiste?”
    “Con algunos amigos …” responde el nieto.
    “¡Ah! Ese fue tu problema. Cuando fui, ¡fue con las SS!”
  • Un alemán va a la iglesia y le dice al sacerdote que desea confesar. El sacerdote lo mira y dice que haría todo para absolverlo. El alemán dice: “Padre, durante la guerra escondí un refugiado judío en mi ático”. El sacerdote dice que eso no es un pecado y, en cambio, un acto de bien. El alemán dice: “Pero padre, le cobraba el alquiler por cada semana que se quedaba”. El sacerdote está molesto y dice que no fue un buen movimiento, pero que en última instancia sirvió a una buena causa, puede ser excusado. Entonces el alemán dice: “Padre, ¿debería decirle que la guerra ha terminado?”
  • En Berlín, en la primavera de 1945, un periodista le pregunta a un civil alemán qué piensa de Hitler. El civil mira cuidadosamente a su alrededor y luego dice: “sígueme”. Lleva al periodista por la calle, dobla la esquina y lo lleva al interior de un edificio bombardeado. Una vez más, mirando a su alrededor para ver si alguien estaba cerca, finalmente responde: “En realidad, me gusta el tipo”.
  • Es fin de semana festivo y la gente está remando en el mar frente a Margate en Kent. De repente aparece un submarino alemán, la escotilla se abre y aparece un alemán. Señala su SMG a los sorprendidos turistas y grita: ‘¡Deben rendirse todos! ¡Ahora son prisioneros de Alemania! Un hombre le responde: “Pero la guerra ha terminado hace sesenta años …” ¿Quien ganó?’ El alemán pregunta. ‘Lo hicimos.’ El alemán grita por la escotilla ‘Willi! ¡Baja la foto del Kaiser!
  • ¿Cómo puedes saber que los soldados en el frente oriental son buenos amigos? Cuando el soldado regresa de su licencia, su división ha retrocedido 200 km para encontrarse con él.
  • Dos hombres se encuentran en la calle, y el primero dice: “Es bueno verte de nuevo. ¿Cómo estuvo en el campo de concentración?”
    El segundo hombre responde; “Fue genial. Por las mañanas tomamos el desayuno en la cama, con nuestra elección de café recién molido o cacao. Hicimos algunos deportes, y luego hubo un almuerzo de tres platos con sopa, carne y postre. Después de eso jugamos algunos juegos de mesa y tomó una siesta. Y después de la cena, mostraron películas “.
    El primer hombre no puede creer lo que escucha. “¡Wow! Y las mentiras que difundieron sobre el lugar. Recientemente estuve hablando con Meyer, quien también pasó un tiempo allí. Me contó historias de horror”.
    El segundo hombre asiente seriamente y dice: “Por eso lo enviaron de regreso”.
  • ¿Qué tiene oro en la boca, plata en el pelo y plomo en los huesos? Un miembro de la Volkssturm.
  • Un juez alemán sale de su habitación riendo a carcajadas. Un colega le pregunta por qué se está riendo, y el juez dice que acaba de escuchar la broma más divertida del mundo. Su colega le pide que lo cuente. “No puedo”, dice el juez, “¡acabo de enviar a alguien al konzlager por decírselo!”
  • Un general alemán que defendía la Normandía ocupada preguntó qué fuerzas él comandaría. Le dijeron que tenía algunas tropas alemanas regulares, así como algunos renegados rusos que habían desertado a Alemania y que servirían como auxiliares. Él preguntó: “Si esperamos que los rusos luchen contra los estadounidenses para evitar que los británicos se lleven a Francia de Alemania, ¿no estamos pidiendo mucho?”
  • P: ¿Por qué hay tantas calles arboladas y calles arboladas en Francia? A: A los alemanes les gusta marchar a la sombra.
  • Algunos soldados de un regimiento de infantería estacionados en Basilea estaban sentados en un café. Uno tenía como vis-a-vis a un civil alemán. ¿Le dispararías a los alemanes si vinieran a Suiza? preguntó el alemán. ‘No’ dijo el suizo. ‘¡Camarero! Un vaso de cerveza para este valiente soldado —ordenó el alemán— y sus camaradas en la mesa de al lado —continuó— ¿dispararían contra los alemanes? “No dispararían más contra los alemanes que yo”. ‘¡Excelente!’ exclamó el “Camarero alemán”, vasos de cerveza para todos estos soldados. Dime, querido amigo, ‘continuó’, ¿los soldados suizos son tan buenos amigos de los alemanes como tú? “Ah, no puedo decir”, dijo el soldado. “Pero dime por qué personalmente no dispararías a los alemanes?” ‘Porque estamos en la banda’.

En las etapas posteriores de la segunda guerra mundial, la Wehrmacht alemana había hecho una broma sobre la fuerza aérea.

“Cuando ves una formación de bombardero, son los aliados

cuando ves bombarderos de buceo, son los aliados

(Sé que esto es del teatro del Pacífico, no pude encontrar otra foto :()

cuando ves luchadores, son los aliados

cuando no ves nada, es la Luftwaffe ”.

Ahora no recuerdo la broma exactamente como es, sin embargo, así es más o menos como va.

La broma es sobre cómo los aliados siempre tenían aviones en el cielo (solo la fuerza aérea estadounidense tenía 80 000 aviones en servicio en junio de 1944), mientras que la Luftwaffe estaba completamente destruida y no existía.

Hitler está siendo conducido en el campo por su chofer. De repente, una explosión, un cerdo se queda sin vida. Hitler está furioso y le dice al conductor que vaya a la granja para disculparse.

Horas después el conductor regresa, obviamente borracho llevando paquetes de comida.

“Lo que sucedió” exige a Hitler.

“Bueno”, dice su conductor, “el granjero seguía dándome aguardiente, la esposa del granjero insistió en que me quedara a cenar y me dieron todos estos regalos”.

“¿En serio?”, Dice Hitler, “¿qué les dijiste?”

El conductor responde: “Soy el conductor de Hitler y atropellé al cerdo”.

Recuerdo dos juegos de palabras de mi clase de historia sobre la Primera Guerra Mundial. Son desde la perspectiva de Austria-Hungría:

  • “Serbien muss sterbien!”, El alemán correcto sería “Serbien muss sterben”, que se traduce como “Serbia debe morir”, pero “sterbien” rima a “Serbien”.

  • “Jeder Schuss ein Russ ‘, jeder Stoß ein Franzos’, jeder Tritt ein Britt ‘, jeder Klaps ein Japs'”, en inglés sería “Cada disparo de un ruso, cada empuje de un francés, cada patada de un británico, cada bofetada de un Japonés “, en el original cada acto de violencia rima con el siguiente enemigo de guerra.

La invasión italiana de Francia en la Segunda Guerra Mundial parece una buena broma, con los 85 000 soldados franceses y británicos reteniendo la fuerza de invasión italiana de 300 000. En todo el proceso, los aliados occidentales sufrieron 240 bajas en la batalla y perdieron un destructor y un balandra.

Italia, por otro lado, sufrió 3 880 bajas de batalla, además de la pérdida de 2 151 soldados por congelación. También perdieron un submarino.

O, si quieres un fracaso realmente hilarante, toma la batalla del Pont Saint-Louis, donde 9 franceses resistieron a 5000 italianos durante bastante tiempo, antes de ser capturados. Pero en el proceso, lograron herir a 600 de los fascistas y mataron a 200 de ellos.

Una broma de la primera guerra mundial.

¿Hasta dónde se retiraron los rusos hoy?

14 Kilómetros igual que mañana.

¿Cómo lo sabes?

Eso es tan rápido como un alemán cansado puede caminar