Perspectiva del Reino Unido (recuerdo más parecido):
El latín seguía siendo una asignatura obligatoria en mi escuela a principios de los años setenta . Lo llevé al examen de entrada común como todos los demás niños de 13 años para ingresar a la escuela pública (escuela independiente).
Las lecciones se centraron en la gramática latina, la construcción de vocabulario y la traducción y comprensión de pasajes latinos sobre la vida romana y la mitología grecorromana. Algunas lecciones fueron lecturas conducidas (en inglés) por el maestro de escuela de mitología e historia romana para darnos ‘contexto’. El libro de texto estándar (tanto en mi escuela como en otras escuelas) fue Primeros pasos en latín de F. Ritchie.
El examen de latín CE incluyó traducción y comprensión de pasajes en respuestas largas y cortas, pero no preguntas de opción múltiple.
- ¿Son los alemanes los ingenieros más talentosos e inteligentes del mundo?
- ¿Cuál es la historia de Alemania?
- ¿Cómo se sienten los polacos sobre Alemania?
- ¿Cómo es la visión alemana actual de Hitler? ¿Qué historia se les enseña en la escuela?
- ¿México ayudó a Alemania en la Primera Guerra Mundial?
Me encantó todo (y todavía lo hago), pero enseguida supe que el latín iba a ser inútil en la vida práctica más adelante, pero qué demonios . El mismo maestro de escuela nos dijo que era bueno saber latín pero no profundizarlo. Nunca estudié latín desde entonces.
Aparte de eso, era un poco joven (y comencé a interesarme por las chicas de la escuela de niñas cercana) para prestar mucha atención al programa de estudios latino real.