¿Por qué los angloparlantes prefieren sustituir la palabra ‘judíos’ por ‘pueblo judío’?

Parece haberse convertido en una receta lingüística que se prefiere porque establece claramente la personalidad: ” persona judía / pueblo judío / persona judía”.

Este tipo de prescripción, en los últimos años, se ha vuelto más preferido cuando se hace referencia a cualquier grupo social que en algún momento de la historia se haya quitado su personalidad: judíos, negros, aborígenes, etc.

El término “judío” también se ha usado históricamente con connotaciones negativas, es decir, “judío inmundo”.

Sin embargo, una vez dicho eso, es la palabra “sucio” en esta oración lo que es ofensivo, y no el término “judío”. Después de todo, el término y su transliteración hebrea original “Yehudi” incluso se usa en las Sagradas Escrituras judías.

No es ofensivo usar la palabra, pero es bueno saber que algunos pueden encontrarla un poco incómoda. Si le preocupa que un individuo se sienta ofendido por él, solo pregunte cuál prefiere cuando habla de su afiliación religiosa y / o etnia.

Debido a que los primeros británicos no creían que los europeos fueran judíos, creían que los judíos eran como habitantes del medio que tenían el mismo bronceado de la piel que los árabes. Por lo tanto, crearon la palabra “judío” para diferenciar a los judíos de Europa, es decir, alguien como un judío.

Hace un par de años, mi sinagoga organizó un evento de “tema luau”. Mi padre estaba en el comité de planificación, y él y un amigo pensaron que sería divertido llamarlo “judío”. Por cierto, esa es una muy buena foto de su sentido del humor.

Muchas de las personas mayores en el comité estaban horrorizadas. Para ellos, trajo de vuelta una era en la que “judío” era un insulto que salía de un automóvil que pasaba.

“Judío” no es despectivo, de verdad. Pero porque durante tantos siglos (y hasta hoy) ser judío fue algo terrible, y ‘judío’ fue un insulto. Incluso para mis oídos, si alguien pregunta si soy judío en lugar de si soy judío, parece extraño.

Es la misma razón (creo) que lingüísticamente, por cualquier razón, lesbiana es un sustantivo aceptable (es lesbiana) pero gay no lo es. “Es gay” suena raro, porque es raro. En cuanto a por qué es eso, no tengo idea.

¿Por qué los angloparlantes prefieren sustituir la palabra ‘judíos’ por ‘judíos’?

El “judío” está firmemente vinculado a la etnicidad, generalmente se usa despectivamente, mientras que el “pueblo judío” tiene la connotación de seguir la religión, especialmente por un compromiso elegido personalmente con los convenios de creencia. Esto último a menudo se enfatiza mediante el uso de “El pueblo judío” o el uso de “judío” para describir a una persona individual o a varias personas.

Esto es complicado y tiene más que ver con la forma en que se usa el idioma que con lo que es correcto o incorrecto. Cuando habla de personas que son judías, pero consideradas como un grupo, use judíos :

Los judíos parecen preferir vinos realmente dulces y almibarados.

Cuando hable de judíos a través de la historia, o hable de ellos como un grupo étnico minoritario distinto, use personas judías .

Estos son temas que preocupan especialmente a los judíos de hoy.

Solo una suposición, pero hay una diferencia entre el judío (ish) que significa fe religiosa y aquellos que rastrean su linaje desde el patriarca Judá (judío). Quizás algunos busquen designar el linaje sobre la afiliación religiosa, ya que no todos los judíos practican su antigua fe, pero en realidad pueden ser ateos, budistas o lo que sea.

“Judío” tiene una larga historia de ser utilizado de manera despectiva.

No es totalmente despectivo, porque los judíos lo usan ellos mismos. Pero tampoco se siente totalmente cómodo.

El “pueblo judío” es un poco tonto. Pero al menos indica que el hablante es sensible a no querer sonar como si estuviera siendo despectivo.

No estoy seguro de que lo hagamos. Ambas expresiones existen, pero esta es la primera vez que escucho que preferimos la más larga. ¿En qué basa la premisa de su pregunta?