¿Por qué los judíos de la diáspora deberían aprender hebreo?

Gracias por el A2A.

Después de haber leído la otra respuesta, hay muchos que se acercan más a lo que creo que son las razones que otros, les contaré mi historia corta.

Al crecer en la diáspora, no hablaba hebreo. Claro, podía leer el siddur (libro de oraciones), aprender la Torá y , más tarde, los comentarios y la mishná, pero nunca pude entender realmente lo que decía desde un punto de vista conversacional. Nunca entendí realmente lo que significan las palabras fuera de la memoria de las oraciones repetidas y una especie de meta comprensión que se superpone a un tipo particular de estudio textual. En términos de comunicación interpersonal, claro, probablemente podría haber descubierto algunas palabras. Pero cada vez que lo intentaba era como tratar de comunicarme con alguien que hablaba de Shakespeare. Hubo mucha discusión circular y gestos con las manos tratando de llegar al punto en palabras que ambos pudiéramos entender. Este es un ejemplo real, ya que cuando tenía unos 10 años, un niño de Israel se unió a nuestra clase. Nos asombraba el chico que hablaba “Ivrit (hebreo moderno)”, algo que ninguno de nosotros podía entender. Estoy seguro de que ayudó que este niño no hablara una palabra de inglés, y todos tuvimos que hacer un esfuerzo considerable para comunicarnos. Más tarde, cuando estaba en Israel, a veces era un desafío similar comunicarse con la gente y aprender lentamente un nuevo idioma.

Cuando dos judíos se encuentran sin otro idioma que no sea el hebreo en común, es una forma de cerrar la brecha cultural. Después de todo, los judíos literalmente provienen de prácticamente todos los países de la tierra, y el hebreo moderno es solo otro sello distintivo de la “reunión de los exiliados”.

Finalmente hice la transición del hebreo bíblico al moderno, y no estuvo exento de desafíos. Todavía recuerdo los muchos momentos embarazosos cuando era un adolescente sensible que crecía en Israel y no hablaba una sola palabra del idioma. ¿Qué tan diferentes hubiesen sido las cosas si tuviera un mejor manejo del hebreo, y cuánto más integrado me hubiera sentido comenzar de nuevo en Israel? Ahora que he llegado a comprender el idioma, tanto nuevo como antiguo, puedo apreciar los matices históricos y lingüísticos que nos unen como personas. Desde leer textos antiguos hasta pedir falafel en hebreo (y sí, esto se puede hacer fácilmente en Nueva York o Londres), aprender el idioma de nuestra gente nos conecta. Nos acercamos a nuestra herencia, a los demás y, en última instancia, a más falafel.

0: 00-2: 44

La pregunta supone que deberían aprender hebreo, una decisión que creo que debería dejarse en manos de los propios individuos.

Las razones por las cuales los judíos de la diáspora podrían querer aprender hebreo son:

  • Religiosos Si son judíos observantes, aprender hebreo es un requisito previo para comprender las oraciones, las bendiciones y los servicios de las sinagogas. Aquí hablaremos más sobre el hebreo bíblico o el hebreo rabínico / mishnaico si también deciden estudiar otros escritos religiosos (Talmud, Midrashim, etc.).
  • Cultural Si se identifican como judíos, el hebreo puede sentirlos como parte de su identidad y herencia. Para poder sentirse como en casa durante los festivales, eventos y conectarse mejor con sus amigos y familiares judíos. Esto es similar a por qué las comunidades de expatriados, o comunidades culturales en el extranjero, envían a sus parientes “escuelas dominicales” donde aprenden sobre sus respectivas culturas.
  • Patriótico Algunos judíos en el extranjero sienten una conexión profunda con el país de Israel y quieren apoyarlo de varias maneras (voluntariado, negocios). Algunos podrían planear hacer un Aaliyah (mudarse a Israel), y aprender hebreo moderno los ayudará a establecerse.
  • Político Si ellos (o cualquier alumno realmente) están interesados ​​en la situación política en el Medio Oriente, aprender hebreo les daría acceso a los medios locales.
  • Lingüística También pueden tener los mismos motivos que los estudiantes regulares de idiomas: interés, acceso a diferentes materiales culturales, como ver la serie original de Hatufim …

La razón principal, supongo, es poder leer (y, me atrevo a decirlo, entender) las oraciones en la sinagoga, o la Hagadá en la Pascua, o entender cuándo el rabino u otra persona da un toque de voz al hebreo ocasional. palabra.

Si tienen menos de trece años (o doce, en el caso de las niñas), una muy buena razón es saber cómo leer los pasajes bíblicos asignados (y las oraciones) en el servicio de bar / bat-mitzvá.

Pero si uno no lo hace, y no tiene intención de emigrar a Israel (o necesita entender el hebreo si visita allí), no hay una razón convincente. Pero entonces, tampoco habría una razón convincente para que fueran judíos …

He viajado por Europa e Israel, y el conocimiento del hebreo era indispensable cuando hablaba con otros judíos.

Más importante aún, el conocimiento del hebreo es esencial para entender el judaísmo. El lenguaje, con sus matices, es fundamental para comprender los conceptos y la mentalidad. Para entender verdaderamente la Torá, debes entender el hebreo. La noción de que el hebreo pertenece solo a Israel está equivocada: pertenece al corazón y la mente de cada judío.

Quiero invitarlos a mi mesa de seres queridos judíos.

Tengo amigos y familiares judíos de EE. UU., Canadá, Marruecos, Líbano, Siria, Turquía, Francia, Inglaterra, Escocia, Sudáfrica, Brasil, Egipto, Argelia, Túnez, Yemen, Irak, Irán, Argentina, Rusia, Bulgaria, Polonia , Austria, Hungría, y puedo seguir.

Pero somos un solo pueblo y deberíamos tener un idioma. ¿Por qué no nuestro ancestral? ¿Por qué no el que es la resurrección del lenguaje que hablaron nuestros antepasados?

Hagamos un mundo donde pueda ir de San Paolo a Budapest, de Toronto a Madrid, de Tokio a Canberra, ir a una sinagoga y decir “Shalom, mishpachti” (hola, familia) y poder comunicarme sin problemas.

Qué mundo tan maravilloso y unificador podría ser.

¿Tendría sentido que alguien afirme ser francés si no pudiera hablar francés, alemán o español? Bueno, esas tres son todas nacionalidades, no grupos étnicos específicos. Entonces, CIERTO grado de diferencia es comprensible.

PERO para nosotros, los judíos, no hablar “judío” ** no tiene NINGÚN SENTIDO en absoluto, porque definitivamente SOMOS un grupo étnico, pequeño, que ha estado tratando de mantener nuestra identidad distintiva durante siglos. Sin embargo, las personas son tan rápidas como para ignorar este componente clave.

** La Biblia se refiere al idioma hebreo como “judío” en 2 Reyes 18:26 (2 Reyes 18 / Hebreo). La palabra hebrea que se usa aquí es Yehudit, traducida como ” el idioma de los judíos “.

Por respeto a su cultura y por sentirse conectados con otros judíos. El lenguaje es lo que une a las personas. Muchas personas no piensan que aprender otro idioma es importante, especialmente porque el inglés es el idioma más popular hablado en Europa, América del Norte y Australia. Hay algo especial en poder conectarse con alguien a través del idioma. Hablo polaco ya que mi madre es de Polonia y me criaron hablándolo. Cada vez que me encuentro con una persona polaca, es una sensación completamente diferente hablarle en polaco que en inglés (incluso si lo hablan bien). Es un sentimiento de unidad y la gente se siente y se siente conectada. También hablo alemán (con fluidez) y la sensación de hablar alemán con un hablante alemán es algo realmente sorprendente y agradable. Me parece que los hablantes de alemán siempre están tan contentos de que la gente quiera aprender su idioma. También es una sensación de orgullo y mostrar respeto e interés por una cultura.

Actualmente estoy aprendiendo hebreo y quiero aprender a hablar Ivrit (hebreo moderno), así que cuando voy a Israel puedo comunicarme con la gente y sentirme parte del pueblo judío israelí. El idioma es una parte tan importante de la cultura y el hebreo es una parte muy importante de la cultura judía. Siento que me estaría perdiendo si al menos no probara hebreo. He estado aprendiendo hebreo antiguo usado en el Siddur y me encanta, es una pena que luche por mantener el ritmo durante los servicios, aunque la práctica hace la perfección. Incluso si alguien tiene dificultades con los idiomas, debería aprender lo que pueda.

Sigue siendo el lenguaje litúrgico de la religión judía, sin embargo, millones de judíos ignoran lo que en realidad dicen. Los sabios enseñan que los judíos no deben rezar como “el tuiteo de los pájaros”, es decir, todo parloteo y sin sentido. Por lo tanto, algunas sinagogas reformadas rezan más en inglés, y sería preferible que los judíos aprendieran hebreo si pretenden comprender sus propias oraciones.

Cultura: Soy un judío no practicante de descendencia patrlineal. Desde que nací, supe que era judío. Ninguno de mis hermanos y hermanas mayores sintió ningún tirón. A las cinco, estaba escribiendo a Di-s, y mi pobre madre, hija del judío, pasó horas convenciéndome de que estaba bien escribir la “o”.

Comprensión intelectual: cualquiera, en cualquier lugar que haya leído la Biblia, es consciente de los defectos en la traducción. Mientras que el arameo es arcaico, el hebreo es pertinente. Todos los cristianos deben saber hebreo para entender correctamente la Biblia. Um … Jesús era judío.

La última vez que estuvimos en París, fuimos a un restaurante kosher (¡fabuloso!). Llegamos allí antes de que abriera para cenar por la noche. El propietario no hablaba inglés, y nosotros no hablamos francés; pero tanto él como mi esposo hablaban hebreo, así que nos dejó entrar temprano.

Hay judíos en todas partes, somos un grupo cosmopolita, y donde quiera que estés, tienes un poco de familia.

A menos que planeen mudarse a Israel, o si tienen un tiempo libre y les apasiona mucho, en términos de costos de oportunidad, realmente no hay razón para que los judíos de la diáspora aprendan hebreo, más de lo que la diáspora libanesa debería aprender árabe, diáspora. Los armenios deberían aprender armenios o de la diáspora Los albaneses deberían aprender albanés. Algunos pueden optar por hacerlo por pasión cultural, pero la mayoría no.