¿Qué otro país usa el mismo método de escritura (jeroglíficos) que el antiguo Egipto?

Estructuralmente, el sistema de escribir la gran mayoría de los morfemas como una combinación de un carácter base utilizado para el valor fonético (ignorando cualquiera que sea su valor semántico original) con un marcador de categoría para desambiguar entre las diferentes palabras formadas a partir del mismo carácter base fonético, es muy similar entre egipcios, sumerios y chinos.

Gráficamente, el chino tiene su aspecto distintivo al aplastar siempre la fonética y el categorizador (generalmente llamado “radical” para el chino) para caber en una caja cuadrada del mismo tamaño. Egipcios y sumerios no hacen esto.

La fonética china son siempre sílabas enteras. La fonética sumeria a veces combina más de una sílaba para formar una sílaba más compleja. El egipcio también tiene símbolos uniconsonantales porque el idioma hablado egipcio funcionaba con diferentes vocales dentro de una raíz consonántica fija como la semítica.

Mi conocimiento de esto está lejos de ser extenso, pero sé que los aztecas usaron una forma de jeroglífico en sus templos. Sin embargo, no era lo mismo que los jeroglíficos egipcios, que en realidad eran un lenguaje escrito con los glifos como una combinación de símbolos fonéticos, símbolos silábicos y símbolos representativos. Proto-Semitic se basó en él, desarrollado en la dinastía 12 o 13 (edad de bronce medio) y se convirtió en el primer alfabeto verdadero. Además, los chinos usaron y continúan usando una forma de lenguaje pictográfico que podría denominarse jeroglífico, pero es mucho más abstracto que el egipcio.

Originalmente se usaba de la escritura egipcia, pero también se usaba de la escritura cretense, luviana, maya y mi’jmaq, así como de algunas escrituras chinas. Los antiguos egipcios usaban jeroglíficos como su sistema de escritura. Los egipcios usaban jeroglíficos. También traducido por una piedra llamada la piedra de Rosetta. Fue traducido a tres idiomas. los griegos vieron allí el lenguaje y descubrieron cómo traducir los jeroglíficos.