¿Cómo sería el inglés hoy si no hubiera sido influenciado por el francés normando?

Muy posiblemente así (http://anglish.wikia.com/wiki/Un… [VER NOTA *] :

#########################
Uncleftish Beholding es el conocido escrito de Poul Anderson, que trató de escribir en un tipo de inglés “limpio” (desde que Douglas Hofstadter lo llamó en broma Ander-Saxon). El siguiente cuerpo de ese escrito muestra cómo se vería el inglés si se hiciera un mejor manejo de las raíces teutónicas en inglés, en lugar de apoyarse en préstamos latinos, griegos, franceses y de otros países. Este escrito, para muchos primeros ingleses (“neo anglosajones”, en inglés cotidiano), es un trabajo fundamental.

Anderson introdujo el tipo en su escrito “Observación inmunda”, una enseñanza sobre “teoría atómica” escrita en Ander-Saxon. (Conmovedoramente, “ander” es la palabra alemana para “otro”). Aquí hay un bit de escritura:

>>>>>
Los primeros productos tienen su ser como motas llamadas despojos. Estos son muy pequeños: un peso de semilla de watertuff tiene una historia de ellos como dos seguidos de veintidós nadas. La mayoría de los unclefts se unen para crear lo que se llaman granetas. Por lo tanto, la granada de agua se compone de dos desagües de anilla, la gravilla de dos desangraciones, y así sucesivamente. (Algunos tipos, como el producto solar, se mantienen solos; otros, como el hierro, se aferran en escalofríos cuando están en la posición de pie rápido; y aún hay más vías de acceso). Cuando a diferencia de los unclefts se unen en un bulto, se unen. Por lo tanto, el agua es una unión de dos aguas agrietadas con una agrieta agrietada, mientras que un bulto de uno de los bosques que forman carne puede tener mil o más desagües de estos dos primeros cultivos junto con carbón y chokestuff.
<<<<<

La escritura completa se puede encontrar en este enlace: https://groups.google.com/forum/….

Lo hizo de las siguientes maneras:

• newmakings (“primer producto” para “elemento”);
• conmutaciones (“motas” para “partículas”);
• préstamos excesivos de la lengua anterior (“unftft” de “atom” – griego a- not + temnein to cut)
• Prestaciones de préstamos alemanes (“watertuff” y “sourstuff” para los alemanes Wasserstoff y Sauerstoff , ellos mismos sobreobjetivos del Newgreek “hidrógeno” y “oxígeno” – ‘υδρ–, “agua” y “οξυ–,” filoso “+ –Γεν–, de una palabra de escritura para hacer o construir)

#########################

* NOTA: desde que escribí esta respuesta por primera vez, el texto en el primer enlace se ha apagado, extinto, 404 no encontrado. Esta es una página web anterior , tal vez debido a preocupaciones de derechos de autor sobre la cita de Anderson. La URL ahora lleva a un mensaje de anglish.wikia.com, con un enlace adicional al artículo de esa wiki “Foroned Ricks of Markland” (Estados Unidos de América). El segundo enlace, al texto completo (“el escrito completo”) del ensayo, todavía es bueno a partir del 07-01-2012 UTC 2015 (= 7:30 am hora estándar del este de EE. UU., 7 de enero de 2015).

Probablemente tendría muchas menos palabras de origen francés o latino, lo que significa que tendría un parecido mucho más fuerte con los idiomas alemán, holandés y escandinavo como resultado.

También habría un mayor uso de calques o traducciones de préstamos, lo que significa que, en lugar de tomar prestado del latín o griego, o acuñar una palabra usando palabras latinas o griegas, se traduciría literalmente.

liberando la liberación (similar al alemán Befreiung )
funeral de begraveness (similar a begrafenis holandés)
conocido de bekennedship (similar al danés bekendtskab ) *
bestand exist (similar a holandés bestaan )
movimiento de bewaying (similar al beweging holandés)
armado con arma de fuego (similar a los bewapend holandeses)
alianza de unión (similar a Bundnis alemanes)
alcalde del burgo (similar al burgemeester holandés)
eclesiástico eclesiástico (similar al kerkelijk holandés)
comunidad de comunidad (similar a Gemeinschaft alemán)
eternidad eterna (similar al danés evighed )
parpadeo momento (similar al noruego øyeblikk )
televisión de turismo (similar a German Fernsehen )
teléfono farspeech (similar al Fernsprache alemán)
fobia a la crueldad (similar a la Feindlichkeit alemana)
enemistad enemiga (similar a la alemana Feindschaft )
genocidio folkurder (similar al Volkenmord alemán)
forbind connect (similar al verbinden alemán)
federación forbond (similar a la forbund danesa)
Elección de elección (similar a la verkiezing holandesa)
explicación de limpieza (similar al verklaring holandés)
responsable ante todo (similar al verantwoordelijk holandés)
presidente forestal (similar al voorzitter holandés) *
conjunto de cebado (similar al holandés vergadering )
anotar la aniquilación (similar a la vernichting alemana)
foroned united (similar al forenet danés)
Unión solidaria (similar a la previsión danesa)
Progreso de paso (similar al alemán Fortschritt )
refugiado fugaz (similar al alemán Fluchtning )
completo completo (similar al volledig holandés)
Fullstand es suficiente (similar al holandés volstaan )
constitución de leyes (similar a la danesa grundlov )
capitán jefe (similar al alemán Hauptman )
ciudad capital de headstead (similar a hoofdstad holandés)
housely doméstico (similar al danés huslig )
entrada entrante (similar al sueco ingång )
internamente interno (similar al innerlich alemán)
inmigración interna (similar a la indonesia danesa)
real real (similar a kongelig danés)
legalización líder de la ley (similar a löggildingu islandés)
Legislación legislativa (similar a la legislación danesa)
literalmente letrado (similar al holandés letterlijk )
loftfare aviation (similar a Dutch luchtvaart )
aeropuerto de lofthaven (similar al holandés luchthaven )
loftmight air force (similar a Dutch luchtmacht )
empresa mateshippy (similar a la holandesa maatschappij )
posibilidad de maylihood (similar al holandés mogelijkheid )
Lactancia con leche (similar al mjólkurgjöf islandés)
minoría minoría (similar al minderheid holandés)
mayoría mayoritaria (similar al meerdeheid holandés)
emergencia de emergencia (similar a Notfali alemán)
necesita salida de emergencia saliente (similar a nooduitgang holandés )
dependencia de la dependencia de la salud (similar a la afhankelijkheid holandesa)
devaluación de valor (similar a la abwerten alemana)
llegada inminente (similar a la ankomme danesa)
unidad de unidad (similar al eenheid holandés)
solo soltero (similar al danés enlig )
mono único (similar al einzig alemán)
dictado onsay (similar al ansagen alemán)
superado expandir (similar al uitbreiden holandés)
salida saliente (similar a utgång sueco)
extranjero extranjero (similar al Ausländer alemán)
exterminar externamente (similar al udrydde danés)
transmisión externa (similar a uitzending holandés)
Pronunciación de outpeech (similar al holandés uitspraak )
sobresaliente excelente (similar al uitstekend holandés)
emigración extenuante (similar a la udvandring danesa)
sobremarcha exagerar (similar a overdrijven holandés)
traducción abrumadora (similar al alemán Übersetzung )
Radio Roundfunk (similar al Rundfunk alemán ) ***
suicidio de auto-asesinato (similar al alemán Selbstmord )
víctima de Slaughtoffer (similar a Slachtoffer holandés)
teniente titular (similar al stedehouder holandés)
futuro futuro (similar al toekomst holandés)
submarino submarino (similar al Unterseeboot alemán)
increíblemente imposible (similar al onmogelijk holandés)
independencia del desenfreno (similar al holandés onafhankelijkheid )
sacrificio de ofrecimiento (similar al ofrecimiento holandés)
totalidad del conjunto (similar al helhet noruego)
ciencia de la sabiduría (similar a la Wissenschaft alemana)
diccionario de libros de palabras (similar al holandés woordenboek )
verbal verbal (similar al holandés woordelijk )
digno de respeto (similar al islandés virðing )
siglo cien (similar al alemán Jahrhundert )
década de los años (similar al alemán Jahrzehnt )
años y décadas (similar al alemán Jahrtausend )

* En algunos dialectos del inglés del norte, ‘ken’ significa ‘saber’
** En holandés, esto significa ‘presidente’; presidente se usa para referirse al jefe de estado
*** En las formas antiguas de inglés, ‘funk’ significa chispa.

Un idioma muy similar al frisón y tal vez al holandés, así como con algunas similitudes al islandés y un poco de danés. West Saxon se convirtió en el dialecto predominante bajo Alfred el Grande y se extendió desde el sureste de Inglaterra hasta Cornwall, donde persistió en los condados del oeste durante algún tiempo después de la invasión normanda.