¿Cómo era la vida diaria en la antigua China?

Una parte muy prominente e interesante de la vida cotidiana en la antigua China es una tradición de toque de queda impuesta por las principales dinastías a lo largo de la historia.

La topología de una ciudad típica en la antigua China es como una faja. Cada celda de la cuadrícula está separada por muros y puertas.

Chang An, la capital de Tang.

A las 7PM, se tocan los tambores para informar el comienzo del toque de queda. Las puertas de cada celda se cerrarán. Nadie está permitido en las calles y fuera de la celda. A las 5 de la mañana, suenan las campanas para terminar el toque de queda. Las puertas de las celdas estarán abiertas y la gente comenzará a recibir un nuevo día.

Los que están viendo al médico o asistiendo a bodas o funerales pueden aparecer en las calles durante el toque de queda. De lo contrario, azotar es inevitable.

Voy a traducir varias entradas de una lechería china de los siglos XIII al XIV.

El primer día del noveno mes lunar.

En la mañana, fui a la academia de mi circuito / municipio. Junto con mis colegas, me incliné en el Salón [de Confucio]. Los funcionarios [locales] se dispersaron primero, y el instructor Wang también los siguió. Lo detuve y presenté un documento oficial pidiéndole que ofreciera ayuda para el asunto del secretario de la academia, el Sr. Cao. Luego me pidieron que presente en la sala oficial, así que nuevamente elaboré esto al público y al líder de la Academia, el Sr. Chen.

Luego quemé un poco de papel moneda para el Inmortal de la longevidad. Después, me incliné ante mis padres.

Luego visité al Sr. He Defu.

Luego conocí al Sr. Yu Qingyu [en su residencia], y allí me encontré con el Sr. Hu Shanzhai, el Sr. Dao Juyun, el Sr. Gai Junyu. En mi camino hacia allí, me encuentro con el Sr. Zhao Maoyuan. Él también está montando a caballo. Caminamos por docenas de pasos y nos encontramos con el magnate Sr. Yun Gongxian. Nos tomamos de la mano y conversamos un rato sobre el tiempo que pasamos juntos durante un año en el viaje en la prefectura Pi, todos nos reímos. Cuando estaba a punto de abandonar la residencia de Yu, vino el Sr. Yao Zitai. Entonces vino el Sr. Zhang Junwen.

Después de dejar eso, fui a la familia Meng para obtener ropa teñida.

El segundo día, lluvioso

El Sr. Chen Jingzhai lo visitó. El Sr. Fang Huishu lo siguió. Después de sentarse un momento, el Sr. Ye Zihua vino. Desde la visita del magnate Chen, compré vino de Shajian para tratarlos. El secretario Jiang Xintan del condado de Jintan acababa de llegar. Llovió de nuevo en la noche.

El tercer día, lluvioso

El Sr. Chen Hefu lo visitó. Me mostró ensayos que acababa de componer y transcribir.

Junto a la pequeña ventana, me siento solo cantando el poema “Toda la ciudad está llena de viento y lluvia cuando el tiempo se acerca al festival Doble Noveno”. ¿Quién podría consolar mi humildad y soledad?

El Sr. Ye Zihua y Xu Naiweng vinieron.

El cuarto día, la lluvia fue despejada.

Salí a visitar al funcionario oficial de Procincial, Li, y me encontré con el Sr. Li Hezhi, el oficial Xin y el secretario Kang.

Fui a visitar a Kang Yuanji pero no lo vi. Luego visité al Sr. Yu Xhonglian y me encontré con el Sr. Zhao Yongxin en su casa.

Luego hice una visita de regreso a un funcionario de la academia, el Sr. Chen.

Visité al Sr. Zhang Junwen, allí me encontré con el Sr. Zhou Kuanfu.

Luego visité al Sr. Chen Junyi. Después de eso, conocí al Sr. Chen Maoshu.

Quería ver a Chen Hefu, pero no lo vi.

El Sr. Chen Jingnan vino a mi casa, visité al Sr. Fang Huishu con él.

… …

———— ————

Esto fue después de que los mongoles derrotaron a los Song del Sur, los interlectuales se sentían muy inseguros sobre su futuro, por lo que tuvieron que comunicarse con frecuencia. Espero que tengas una idea básica de sus vidas. Lamento que ninguna otra mujer fuera mencionada en estas piezas además de su madre.

——— –

Acabo de pasar unas cuantas páginas por el libro y encontré una entrada más interesante.

En el decimoctavo día, claro

Por la mañana, invité al Sr. Cai Defu a venir a conversar. El Sr. [Bai] Wujiu me trató el desayuno, el élder Cai también fue invitado.

Entonces Wujiu pidió prestado un caballo, y juntos salimos de su casa para visitar al Supervisor Ma en la academia Provincial. Allí nos encontramos con el presidente Wang y el Sr. Liu Lianjiang de la academia Guishan. El supervisor Ma nos invitó a unirnos a él para almorzar.

Junto con Wujiu, hice una visita de regreso al Sr. Cai Defu. Nos pidió que nos quedáramos y bebiéramos un poco. Sirvió cangrejos hervidos y taros al vapor.

Luego visité al Sr. Li Zhongqian. Cuando salí de su lugar, me encontré con el presidente de la Academia, Bao Gujiang.

Luego fui a la reunión designada con el Supervisor Ma. Los invitados son: Sr. Luo Hanchen, yo y Sr. Bai Wujiu. Nos sirvieron cinco platos y vino. Luego nos dispersamos y nos despedimos. Luego me despedí de Wujiu y su hermano y abordé un bote nocturno que se dirigía a Gusu. Varios pasajeros del norte estaban en el bote. Gritaron fuerte, así que no pude dormir hasta las 11 de la noche.

Bebiendo:

Beba agua de un canal sinuoso con una copa de vino flotando sobre ella para eliminar la siniestra = 曲 水流 觞