¿Cómo se comunicaron entre el norte y el sur de China durante la era de los Estados Combatientes?

Confucio (551 a. C. – 479 a. C.) fue el primer maestro de escuela (万世 师表) en la historia de China, que tuvo 3.000 estudiantes de toda China durante el período ‘Primavera-Otoño’ (春秋 770 a. C. – 476 a. C.). ¿Cómo podría enseñar si todos los estudiantes hablaran en diferentes idiomas (también caracteres de escritura ligeramente diferentes hasta que Qin Shi-Huang-Di 秦始皇 帝 reunificó los 6 Estados Combatientes 战国 y estandarizó los caracteres de escritura unos cientos de años más tarde alrededor del 260 a. C.)?

De hecho, hablaban un idioma ‘oficial’ común 官 话 como hoy Putong-Hua, llamado 雅言 (Ya-Yan), literario significa el ‘Idioma elegante’, que se transmitió desde la dinastía Xia 夏 (2070 a. C. – 1600 a. C.). El Ya-Yan desapareció en el norte de China después de muchas invasiones y ocupaciones de los bárbaros (五胡 , 蒙 , 满 , 金 , 辽 , …), la inteligente intelectualidad china (士大夫) emigró al sur de China (闽, 粤, 潮) donde este antiguo Ya-Yan todavía se conserva en los dialectos del sur de hoy, especialmente en el montañoso dialecto Fujian in Min (闽), también conocido como “Museo de la antigua lengua china”, también en el dialecto Hakkah (客家 话).

Soy un nativo de Min (también conocido como Fujian), desde niño aprendí a leer en 2 pronunciaciones para cada carácter chino: 文 读 (literario), 白 读 (coloquial). El sonido literario es el oficial al leer textos (igual que el Ya-Yan); El sonido coloquial es el lenguaje hablado común en las calles (menos “pulido” y menos elegante).

https: //chinoiseries2014.wordpre…

Incluso hoy, no muchas personas en Min conocen el origen de algunas palabras comunes que hablan pero no escriben:

p.ej. “Q” = 䊆 (弹 牙), “poon” = 潘 (厨 余) , ”tao” = 㰴 (松绑 , 透气 , 通) , ka1-ceng2 = 尻 仓 (屁股) , ka1 = 骹 (脚, 足) 。。。

https: //chinoiseries2014.wordpre…

Más o menos el mismo idioma hablado.

La gente ha rastreado la creación de los diferentes “dialectos” del chino, y se formaron después de la dinastía Han a partir de un idioma raíz que ya no se habla hoy. Durante los Estados Combatientes, es probable que si bien hubo diferencias entre los diferentes tipos de chino, todos eran similares al chino antiguo, que es el antepasado de todas las diferentes versiones de chino que se hablan hoy en día.

Los estados en guerra son en realidad un país unificado, gobernado libremente por el emperador Zhou, una China unificada puede rastrearse hasta la dinastía Xia, más tarde dinastía Shang, encabezada por el rey y gobernada por señores, los antepasados ​​de muchos estados guerreros, los señores pueden remontarse a Xia o Dinastía Shang.

Al comienzo de Zhou, el lenguaje de escritura oficial es 大篆, con el desarrollo dentro de esos estados, los cambios comenzaron solo desde la era de los estados en guerra. No es realmente difícil imaginar que comparten el mismo idioma (en diferentes estilos de escritura y dialectos). Con el frecuente intercambio de talentos, en este nivel, el idioma no debería ser la barrera. bajo el nivel de educación, ya que eran de la misma cultura, compartían las mismas actividades sociales y, como lo indicaban las otras respuestas, el tamaño de China no es realmente tan grande, aprender otro dialecto no debería ser tan difícil.

Esos cambios en los estilos de escritura pueden estar relacionados con el incidente más importante y quizás el más importante que marca el comienzo de los estados en guerra, “三家 分 晋” (tres familias nobles dividieron a Jin). Incluso cuando el emperador tenía poco poder real, el emperador Zhou todavía conspiraba para derogar la nobleza de 晋, ya que todos los señores no respetaban a la familia real. entonces comenzó 战国 (los estados en guerra luchan por la corona) y, (creo que es una metáfora de la lucha política de un país unificado) terminó. antes de eso, todos los estados luchaban por el reconocimiento de ser el jefe de los señores. después de eso, todos los estados lucharon por ser el emperador

Sin el transporte, sería inusual que las personas del norte conocieran a las personas del sur. Incluso si se conocieran, la comunicación sería difícil porque los idiomas hablados y escritos, aunque tenían similitudes, no eran los mismos en gran medida.

Es por eso que QinShiHuang, que estandarizó los caracteres chinos, la moneda, la medida, etc., se considera extraordinario en China, a pesar de su crueldad y la brevedad de su dinastía.

Vale la pena señalar que Chu se originó bastante al norte en Danyang como un estado vasallo de Zhou, y solo trasladó su capital al sur con conquistas posteriores.
El valle de Yangtse y la costa del mar tenían pueblos con lenguas no siníticas, pero los gobernantes de Chu habrían heredado un dialecto chino y el contacto continuo con los otros estados los habría mantenido en la práctica.

En ese momento, la palabra ‘中國’ que significa ‘China’ hoy, se refiere a la región del Río Amarillo. Podría decirse que el “sur de China” ni siquiera forma parte de “China”. Los habitantes del sur de China difieren de su vecino del norte en raza, cultura, idioma y casi todo lo demás, excepto la aristocracia que anunció tener el mismo antepasado con el norte y compartir el mismo idioma y sistema de escritura, mientras que la gente hablaba un idioma totalmente diferente. del chino antiguo, incluso no chino-tibetano. Y dado que la escritura es un privilegio para la aristocracia solo en ese momento, es imposible que la gente del sur se comunique con la gente del norte, ni verbalmente ni por escrito.

Se escribieron el uno al otro. Muy poca gente tuvo que viajar en ese momento. Cuando lo hicieron, no fue difícil aprender los idiomas hablados de los demás. Aprender inglés es tan fácil como el francés. Si vivías en la tierra fronteriza, acabas de nacer con estas habilidades.